Judges 16:9
ਕੁਝ ਲੋਕ ਦੂਸਰੇ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਛੁੱਪੇ ਹੋਏ ਸਨ। ਦਲੀਲਾਹ ਨੇ ਸਮਸੂਨ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਸਮਸੂਨ ਫ਼ਲਿਸਤੀ ਲੋਕ ਤੈਨੂੰ ਫ਼ੜਨ ਵਾਲੇ ਹਨ!” ਪਰ ਸਮਸੂਨ ਨੇ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਧਾਗਿਆਂ ਨੂੰ ਤੋੜ ਦਿੱਤਾ। ਉਹ ਉਸ ਧਾਗੇ ਵਾਂਗ ਟੁੱਟ ਗਏ ਜਿਹੜਾ ਲਾਟ ਦੇ ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ ਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਫ਼ਲਿਸਤੀ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਸਮਸੂਨ ਦੀ ਤਾਕਤ ਦਾ ਭੇਤ ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ।
Now wait, in lying men were there | וְהָֽאֹרֵ֗ב | wĕhāʾōrēb | veh-ha-oh-RAVE |
abiding | יֹשֵׁ֥ב | yōšēb | yoh-SHAVE |
chamber. the in her with | לָהּ֙ | lāh | la |
And she said | בַּחֶ֔דֶר | baḥeder | ba-HEH-der |
unto | וַתֹּ֣אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
Philistines The him, | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
be upon | פְּלִשְׁתִּ֥ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
thee, Samson. | עָלֶ֖יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
brake he And | שִׁמְשׁ֑וֹן | šimšôn | sheem-SHONE |
וַיְנַתֵּק֙ | waynattēq | vai-na-TAKE | |
the withs, | אֶת | ʾet | et |
as | הַיְתָרִ֔ים | haytārîm | hai-ta-REEM |
thread a | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
of tow | יִנָּתֵ֤ק | yinnātēq | yee-na-TAKE |
is broken | פְּתִֽיל | pĕtîl | peh-TEEL |
toucheth it when | הַנְּעֹ֙רֶת֙ | hannĕʿōret | ha-neh-OH-RET |
the fire. | בַּֽהֲרִיח֣וֹ | bahărîḥô | ba-huh-ree-HOH |
So his strength | אֵ֔שׁ | ʾēš | aysh |
was not | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
known. | נוֹדַ֖ע | nôdaʿ | noh-DA |
כֹּחֽוֹ׃ | kōḥô | koh-HOH |