Judges 16:11
ਸਮਸੂਨ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮੈਨੂੰ ਨਵੇਂ ਰੱਸਿਆਂ ਨਾਲ ਬੰਨ੍ਹਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੈਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਰੱਸਿਆ ਨਾਲ ਬੰਨ੍ਹਣਾ ਪਵੇਗਾ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਕਦੇ ਨਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੋਵੇ। ਜੇ ਕਿਸੇ ਨੇ ਅਜਿਹਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਮੈਂ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਬੰਦੇ ਵਾਂਗ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੋ ਜਾਵਾਂਗਾ।”
And he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֵלֶ֔יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
her, If | אִם | ʾim | eem |
bind they | אָס֤וֹר | ʾāsôr | ah-SORE |
me fast | יַֽאַסְר֙וּנִי֙ | yaʾasrûniy | ya-as-ROO-NEE |
with new | בַּֽעֲבֹתִ֣ים | baʿăbōtîm | ba-uh-voh-TEEM |
ropes | חֲדָשִׁ֔ים | ḥădāšîm | huh-da-SHEEM |
that | אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
never | לֹֽא | lōʾ | loh |
were occupied, | נַעֲשָׂ֥ה | naʿăśâ | na-uh-SA |
בָהֶ֖ם | bāhem | va-HEM | |
weak, be I shall then | מְלָאכָ֑ה | mĕlāʾkâ | meh-la-HA |
and be | וְחָלִ֥יתִי | wĕḥālîtî | veh-ha-LEE-tee |
as another | וְהָיִ֖יתִי | wĕhāyîtî | veh-ha-YEE-tee |
man. | כְּאַחַ֥ד | kĕʾaḥad | keh-ah-HAHD |
הָֽאָדָֽם׃ | hāʾādām | HA-ah-DAHM |