Interlinear verses Judges 12
  1. וַיִּצָּעֵק֙
    the
    va-yee-tsa-AKE
    אִ֣ישׁ
    men
    eesh
    אֶפְרַ֔יִם
    of
    ef-RA-yeem
    וַֽיַּעֲבֹ֖ר
    Ephraim
    va-ya-uh-VORE
    צָפ֑וֹנָה
    gathered
    tsa-FOH-na
    וַיֹּֽאמְר֨וּ
    themselves
    va-yoh-meh-ROO
    לְיִפְתָּ֜ח
    together,
    leh-yeef-TAHK
    מַדּ֣וּעַ׀
    and
    MA-doo-ah
    עָבַ֣רְתָּ׀
    went
    ah-VAHR-ta
    לְהִלָּחֵ֣ם
    northward,
    leh-hee-la-HAME
    בִּבְנֵֽי
    and
    beev-NAY
    עַמּ֗וֹן
    said
    AH-mone
    וְלָ֙נוּ֙
    unto
    veh-LA-NOO
    לֹ֤א
    Jephthah,
    loh
    קָרָ֙אתָ֙
    Wherefore
    ka-RA-TA
    לָלֶ֣כֶת
    passedst
    la-LEH-het
    עִמָּ֔ךְ
    thou
    ee-MAHK
    בֵּֽיתְךָ֕
    over
    bay-teh-HA
    נִשְׂרֹ֥ף
    to
    nees-ROFE
    עָלֶ֖יךָ
    fight
    ah-LAY-ha
    בָּאֵֽשׁ׃
    against
    ba-AYSH
  2. וַיֹּ֤אמֶר
    Jephthah
    va-YOH-mer
    יִפְתָּח֙
    said
    yeef-TAHK
    אֲלֵיהֶ֔ם
    unto
    uh-lay-HEM
    אִ֣ישׁ
    them,
    eesh
    רִ֗יב
    I
    reev
    הָיִ֛יתִי
    and
    ha-YEE-tee
    אֲנִ֛י
    my
    uh-NEE
    וְעַמִּ֥י
    people
    veh-ah-MEE
    וּבְנֵֽי
    were
    oo-veh-NAY
    עַמּ֖וֹן
    at
    AH-mone
    מְאֹ֑ד
    great
    meh-ODE
    וָֽאֶזְעַ֣ק
    strife
    va-ez-AK
    אֶתְכֶ֔ם
    et-HEM
    וְלֹֽא
    with
    veh-LOH
    הוֹשַׁעְתֶּ֥ם
    the
    hoh-sha-TEM
    אוֹתִ֖י
    children
    oh-TEE
    מִיָּדָֽם׃
    of
    mee-ya-DAHM
  3. וָֽאֶרְאֶ֞ה
    when
    va-er-EH
    כִּֽי
    I
    kee
    אֵינְךָ֣
    saw
    ay-neh-HA
    מוֹשִׁ֗יעַ
    that
    moh-SHEE-ah
    וָֽאָשִׂ֨ימָה
    ye
    va-ah-SEE-ma
    נַפְשִׁ֤י
    delivered
    nahf-SHEE
    בְכַפִּי֙
    me
    veh-ha-PEE
    וָֽאֶעְבְּרָה֙
    not,
    va-eh-beh-RA
    אֶל
    I
    el
    בְּנֵ֣י
    put
    beh-NAY
    עַמּ֔וֹן
    my
    AH-mone
    וַיִּתְּנֵ֥ם
    life
    va-yee-teh-NAME
    יְהוָ֖ה
    in
    yeh-VA
    בְּיָדִ֑י
    my
    beh-ya-DEE
    וְלָמָ֞ה
    hands,
    veh-la-MA
    עֲלִיתֶ֥ם
    and
    uh-lee-TEM
    אֵלַ֛י
    passed
    ay-LAI
    הַיּ֥וֹם
    over
    HA-yome
    הַזֶּ֖ה
    against
    ha-ZEH
    לְהִלָּ֥חֶם
    the
    leh-hee-LA-hem
    בִּֽי׃
    children
    bee
  4. וַיִּקְבֹּ֤ץ
    Jephthah
    va-yeek-BOHTS
    יִפְתָּח֙
    gathered
    yeef-TAHK
    אֶת
    together
    et
    כָּל
    kahl
    אַנְשֵׁ֣י
    all
    an-SHAY
    גִלְעָ֔ד
    the
    ɡeel-AD
    וַיִּלָּ֖חֶם
    men
    va-yee-LA-hem
    אֶת
    of
    et
    אֶפְרָ֑יִם
    Gilead,
    ef-RA-yeem
    וַיַּכּוּ֩
    and
    va-ya-KOO
    אַנְשֵׁ֨י
    fought
    an-SHAY
    גִלְעָ֜ד
    with
    ɡeel-AD
    אֶת
    Ephraim:
    et
    אֶפְרַ֗יִם
    and
    ef-RA-yeem
    כִּ֤י
    the
    kee
    אָֽמְרוּ֙
    men
    ah-meh-ROO
    פְּלִיטֵ֤י
    of
    peh-lee-TAY
    אֶפְרַ֙יִם֙
    Gilead
    ef-RA-YEEM
    אַתֶּ֔ם
    smote
    ah-TEM
    גִּלְעָ֕ד
    ɡeel-AD
    בְּת֥וֹךְ
    Ephraim,
    beh-TOKE
    אֶפְרַ֖יִם
    because
    ef-RA-yeem
    בְּת֥וֹךְ
    they
    beh-TOKE
    מְנַשֶּֽׁה׃
    said,
    meh-na-SHEH
  5. וַיִּלְכֹּ֥ד
    the
    va-yeel-KODE
    גִּלְעָ֛ד
    Gileadites
    ɡeel-AD
    אֶֽת
    took
    et
    מַעְבְּר֥וֹת
    ma-beh-ROTE
    הַיַּרְדֵּ֖ן
    the
    ha-yahr-DANE
    לְאֶפְרָ֑יִם
    passages
    leh-ef-RA-yeem
    וְֽ֠הָיָה
    of
    VEH-ha-ya
    כִּ֣י
    Jordan
    kee
    יֹֽאמְר֞וּ
    before
    yoh-meh-ROO
    פְּלִיטֵ֤י
    the
    peh-lee-TAY
    אֶפְרַ֙יִם֙
    Ephraimites:
    ef-RA-YEEM
    אֶֽעֱבֹ֔רָה
    and
    eh-ay-VOH-ra
    וַיֹּ֨אמְרוּ
    it
    va-YOH-meh-roo
    ל֧וֹ
    was
    loh
    אַנְשֵֽׁי
    so,
    an-SHAY
    גִלְעָ֛ד
    that
    ɡeel-AD
    הַֽאֶפְרָתִ֥י
    when
    ha-ef-ra-TEE
    אַ֖תָּה
    those
    AH-ta
    וַיֹּ֥אמֶֽר׀
    Ephraimites
    va-YOH-mer
    לֹֽא׃
    which
    loh
  6. וַיֹּ֣אמְרוּ
    said
    va-YOH-meh-roo
    לוֹ֩
    they
    loh
    אֱמָר
    unto
    ay-MAHR
    נָ֨א
    him,
    na
    שִׁבֹּ֜לֶת
    Say
    shee-BOH-let
    וַיֹּ֣אמֶר
    now
    va-YOH-mer
    סִבֹּ֗לֶת
    Shibboleth:
    see-BOH-let
    וְלֹ֤א
    and
    veh-LOH
    יָכִין֙
    he
    ya-HEEN
    לְדַבֵּ֣ר
    said
    leh-da-BARE
    כֵּ֔ן
    Sibboleth:
    kane
    וַיֹּֽאחֲז֣וּ
    for
    va-yoh-huh-ZOO
    אוֹת֔וֹ
    he
    oh-TOH
    וַיִּשְׁחָט֖וּהוּ
    could
    va-yeesh-ha-TOO-hoo
    אֶל
    not
    el
    מַעְבְּר֣וֹת
    frame
    ma-beh-ROTE
    הַיַּרְדֵּ֑ן
    to
    ha-yahr-DANE
    וַיִּפֹּ֞ל
    pronounce
    va-yee-POLE
    בָּעֵ֤ת
    it
    ba-ATE
    הַהִיא֙
    right.
    ha-HEE
    מֵֽאֶפְרַ֔יִם
    Then
    may-ef-RA-yeem
    אַרְבָּעִ֥ים
    they
    ar-ba-EEM
    וּשְׁנַ֖יִם
    took
    oo-sheh-NA-yeem
    אָֽלֶף׃
    him,
    AH-lef
  7. וַיִּשְׁפֹּ֥ט
    Jephthah
    va-yeesh-POTE
    יִפְתָּ֛ח
    judged
    yeef-TAHK
    אֶת
    et
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    Israel
    yees-ra-ALE
    שֵׁ֣שׁ
    six
    shaysh
    שָׁנִ֑ים
    years.
    sha-NEEM
    וַיָּ֗מָת
    Then
    va-YA-mote
    יִפְתָּח֙
    died
    yeef-TAHK
    הַגִּלְעָדִ֔י
    Jephthah
    ha-ɡeel-ah-DEE
    וַיִּקָּבֵ֖ר
    the
    va-yee-ka-VARE
    בְּעָרֵ֥י
    Gileadite,
    beh-ah-RAY
    גִלְעָֽד׃
    and
    ɡeel-AD
  8. וַיִּשְׁפֹּ֤ט
    after
    va-yeesh-POTE
    אַֽחֲרָיו֙
    him
    AH-huh-rav
    אֶת
    Ibzan
    et
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    of
    yees-ra-ALE
    אִבְצָ֖ן
    Bethlehem
    eev-TSAHN
    מִבֵּ֥ית
    judged
    mee-BATE
    לָֽחֶם׃
    LA-hem
  9. וַֽיְהִי
    he
    VA-hee
    ל֞וֹ
    had
    loh
    שְׁלֹשִׁ֣ים
    thirty
    sheh-loh-SHEEM
    בָּנִ֗ים
    sons,
    ba-NEEM
    וּשְׁלֹשִׁ֤ים
    and
    oo-sheh-loh-SHEEM
    בָּנוֹת֙
    thirty
    ba-NOTE
    שִׁלַּ֣ח
    daughters,
    shee-LAHK
    הַח֔וּצָה
    whom
    ha-HOO-tsa
    וּשְׁלֹשִׁ֣ים
    he
    oo-sheh-loh-SHEEM
    בָּנ֔וֹת
    sent
    ba-NOTE
    הֵבִ֥יא
    abroad,
    hay-VEE
    לְבָנָ֖יו
    and
    leh-va-NAV
    מִן
    took
    meen
    הַח֑וּץ
    in
    ha-HOOTS
    וַיִּשְׁפֹּ֥ט
    thirty
    va-yeesh-POTE
    אֶת
    daughters
    et
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    from
    yees-ra-ALE
    שֶׁ֥בַע
    abroad
    SHEH-va
    שָׁנִֽים׃
    for
    sha-NEEM
  10. וַיָּ֣מָת
    died
    va-YA-mote
    אִבְצָ֔ן
    Ibzan,
    eev-TSAHN
    וַיִּקָּבֵ֖ר
    and
    va-yee-ka-VARE
    בְּבֵ֥ית
    was
    beh-VATE
    לָֽחֶם׃
    buried
    LA-hem
  11. וַיִּשְׁפֹּ֤ט
    after
    va-yeesh-POTE
    אַֽחֲרָיו֙
    him
    AH-huh-rav
    אֶת
    Elon,
    et
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    a
    yees-ra-ALE
    אֵיל֖וֹן
    Zebulonite,
    ay-LONE
    הַזְּבֽוּלֹנִ֑י
    judged
    ha-zeh-voo-loh-NEE
    וַיִּשְׁפֹּ֥ט
    va-yeesh-POTE
    אֶת
    Israel;
    et
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    and
    yees-ra-ALE
    עֶ֥שֶׂר
    he
    EH-ser
    שָׁנִֽים׃
    judged
    sha-NEEM
  12. וַיָּ֖מָת
    Elon
    va-YA-mote
    אֵיל֣וֹן
    the
    ay-LONE
    הַזְּבֽוּלֹנִ֑י
    Zebulonite
    ha-zeh-voo-loh-NEE
    וַיִּקָּבֵ֥ר
    died,
    va-yee-ka-VARE
    בְּאַיָּל֖וֹן
    and
    beh-ah-ya-LONE
    בְּאֶ֥רֶץ
    was
    beh-EH-rets
    זְבוּלֻֽן׃
    buried
    zeh-voo-LOON
  13. וַֽיְהִי
    he
    VA-hee
    ל֞וֹ
    had
    loh
    אַרְבָּעִ֣ים
    forty
    ar-ba-EEM
    בָּנִ֗ים
    sons
    ba-NEEM
    וּשְׁלֹשִׁים֙
    and
    oo-sheh-loh-SHEEM
    בְּנֵ֣י
    thirty
    beh-NAY
    בָנִ֔ים
    nephews,
    va-NEEM
    רֹֽכְבִ֖ים
    roh-heh-VEEM
    עַל
    that
    al
    שִׁבְעִ֣ים
    rode
    sheev-EEM
    עֲיָרִ֑ם
    on
    uh-ya-REEM
    וַיִּשְׁפֹּ֥ט
    threescore
    va-yeesh-POTE
    אֶת
    and
    et
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    ten
    yees-ra-ALE
    שְׁמֹנֶ֥ה
    ass
    sheh-moh-NEH
    שָׁנִֽים׃
    colts:
    sha-NEEM
  14. וַיָּ֛מָת
    Abdon
    va-YA-mote
    עַבְדּ֥וֹן
    the
    av-DONE
    בֶּן
    son
    ben
    הִלֵּ֖ל
    of
    hee-LALE
    הַפִּרְעָֽתוֹנִ֑י
    Hillel
    ha-peer-ah-toh-NEE
    וַיִּקָּבֵ֤ר
    the
    va-yee-ka-VARE
    בְּפִרְעָתוֹן֙
    Pirathonite
    beh-feer-ah-TONE
    בְּאֶ֣רֶץ
    died,
    beh-EH-rets
    אֶפְרַ֔יִם
    and
    ef-RA-yeem
    בְּהַ֖ר
    was
    beh-HAHR
    הָֽעֲמָֽלֵקִֽי׃
    buried
    HA-uh-MA-lay-KEE