Judges 11:34
ਯਿਫ਼ਤਾਹ ਮਿਸਫ਼ਾਹ ਵਾਪਸ ਚੱਲਾ ਗਿਆ। ਯਿਫ਼ਤਾਹ ਆਪਣੇ ਘਰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਧੀ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਘਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਈ। ਉਹ ਤੰਬੂਰਿਨ ਵਜਾ ਰਹੀ ਸੀ ਅਤੇ ਨੱਚ ਰਹੀ ਸੀ। ਉਹ ਉਸਦੀ ਇੱਕਲੌਤੀ ਧੀ ਸੀ। ਯਿਫ਼ਤਾਹ ਉਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਸੀ। ਯਿਫ਼ਤਾਹ ਦੇ ਹੋਰ ਕੋਈ ਧੀਆਂ ਪੁੱਤਰ ਨਹੀਂ ਸਨ।
And Jephthah | וַיָּבֹ֨א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
came | יִפְתָּ֣ח | yiptāḥ | yeef-TAHK |
to Mizpeh | הַמִּצְפָּה֮ | hammiṣpāh | ha-meets-PA |
unto | אֶל | ʾel | el |
his house, | בֵּיתוֹ֒ | bêtô | bay-TOH |
behold, and, | וְהִנֵּ֤ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
his daughter | בִתּוֹ֙ | bittô | vee-TOH |
came out | יֹצֵ֣את | yōṣēt | yoh-TSATE |
to meet | לִקְרָאת֔וֹ | liqrāʾtô | leek-ra-TOH |
timbrels with him | בְתֻפִּ֖ים | bĕtuppîm | veh-too-PEEM |
and with dances: | וּבִמְחֹל֑וֹת | ûbimḥōlôt | oo-veem-hoh-LOTE |
and she | וְרַק֙ | wĕraq | veh-RAHK |
child; only his was | הִ֣יא | hîʾ | hee |
beside | יְחִידָ֔ה | yĕḥîdâ | yeh-hee-DA |
neither had he her | אֵֽין | ʾên | ane |
son | ל֥וֹ | lô | loh |
nor | מִמֶּ֛נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
daughter. | בֵּ֖ן | bēn | bane |
אוֹ | ʾô | oh | |
בַֽת׃ | bat | vaht |