Joshua 7:6
ਜਦੋਂ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੁਣਿਆ, ਉਸ ਨੇ ਆਪਣਾ ਗਮ ਪ੍ਰਗਟਾਉਣ ਲਈ ਕੱਪੜੇ ਪਾੜ ਲਏ। ਉਹ ਪਵਿੱਤਰ ਸੰਦੂਕ ਅੱਗੇ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਝੁਕ ਗਿਆ। ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਸ਼ਾਮ ਤੀਕ ਉੱਥੇ ਹੀ ਰਿਹਾ। ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਵੀ ਅਜਿਹਾ ਹੀ ਕੀਤਾ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਘੱਟਾ ਪਾ ਲਿਆ। ਆਪਣਾ ਗਮ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਨ ਲਈ।
And Joshua | וַיִּקְרַ֨ע | wayyiqraʿ | va-yeek-RA |
rent | יְהוֹשֻׁ֜עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
his clothes, | שִׂמְלֹתָ֗יו | śimlōtāyw | seem-loh-TAV |
and fell | וַיִּפֹּל֩ | wayyippōl | va-yee-POLE |
earth the to | עַל | ʿal | al |
upon | פָּנָ֨יו | pānāyw | pa-NAV |
his face | אַ֜רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
before | לִפְנֵ֨י | lipnê | leef-NAY |
the ark | אֲר֤וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
Lord the of | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
until | עַד | ʿad | ad |
the eventide, | הָעֶ֔רֶב | hāʿereb | ha-EH-rev |
he | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
and the elders | וְזִקְנֵ֣י | wĕziqnê | veh-zeek-NAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and put | וַיַּֽעֲל֥וּ | wayyaʿălû | va-ya-uh-LOO |
dust | עָפָ֖ר | ʿāpār | ah-FAHR |
upon | עַל | ʿal | al |
their heads. | רֹאשָֽׁם׃ | rōʾšām | roh-SHAHM |