Index
Full Screen ?
 

Joshua 7:25 in Punjabi

Joshua 7:25 Punjabi Bible Joshua Joshua 7

Joshua 7:25
ਫ਼ੇਰ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਤੂੰ ਸਾਡੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਮੁਸੀਬਤ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀ! ਪਰ ਹੁਣ ਯਹੋਵਾਹ ਤੈਨੂੰ ਮੁਸੀਬਤ ਵਿੱਚ ਪਾਏਗਾ!” ਫ਼ੇਰ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਉਦੋਂ ਤੀਕ ਆਕਾਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਉੱਤੇ ਪੱਥਰ ਸੁੱਟੇ ਜਦੋਂ ਤੀਕ ਕਿ ਉਹ ਮਰ ਨਹੀਂ ਗਏ। ਫ਼ੇਰ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਹਰ ਸ਼ੈਅ ਨੂੰ ਸਾੜ ਦਿੱਤਾ।

Tamil Indian Revised Version
நாம் ஆவியானவராலே பிழைத்திருந்தால், அவருக்கேற்றபடி நடப்போம்.

Tamil Easy Reading Version
ஆவியானவரிடம் இருந்து நாம் புதிய வாழ்க்கையைப் பெற்றிருக்கிறோம். எனவே நாம் அவரைப் பின்பற்ற வேண்டும்.

Thiru Viviliam
தூய ஆவியின் துணையால் நாம் வாழ்கிறோம். எனவே, அந்த ஆவி காட்டும் நெறியிலேயே நடக்க முயலுவோம்.

கலாத்தியர் 5:24கலாத்தியர் 5கலாத்தியர் 5:26

King James Version (KJV)
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.

American Standard Version (ASV)
If we live by the Spirit, by the Spirit let us also walk.

Bible in Basic English (BBE)
If we are living by the Spirit, by the Spirit let us be guided.

Darby English Bible (DBY)
If we live by the Spirit, let us walk also by the Spirit.

World English Bible (WEB)
If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit.

Young’s Literal Translation (YLT)
if we may live in the Spirit, in the Spirit also we may walk;

கலாத்தியர் Galatians 5:25
நாம் ஆவியினாலே பிழைத்திருந்தால், ஆவிக்கேற்றபடி நடக்கவும் கடவோம்.
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.

If
εἰeiee
we
live
ζῶμενzōmenZOH-mane
in
the
Spirit,
πνεύματιpneumatiPNAVE-ma-tee
also
us
let
πνεύματιpneumatiPNAVE-ma-tee
walk
καὶkaikay
in
the
Spirit.
στοιχῶμενstoichōmenstoo-HOH-mane
And
Joshua
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said,
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙yĕhôšuʿayeh-hoh-SHOO-AH
Why
מֶ֣הmemeh
hast
thou
troubled
עֲכַרְתָּ֔נוּʿăkartānûuh-hahr-TA-noo
Lord
the
us?
יַעְכֳּרְךָ֥yaʿkŏrkāya-kore-HA
shall
trouble
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
thee
this
בַּיּ֣וֹםbayyômBA-yome
day.
הַזֶּ֑הhazzeha-ZEH
And
all
וַיִּרְגְּמ֨וּwayyirgĕmûva-yeer-ɡeh-MOO
Israel
אֹת֤וֹʾōtôoh-TOH
stoned
כָלkālhahl
him
with
stones,
יִשְׂרָאֵל֙yiśrāʾēlyees-ra-ALE
and
burned
אֶ֔בֶןʾebenEH-ven
fire,
with
them
וַיִּשְׂרְפ֤וּwayyiśrĕpûva-yees-reh-FOO
after
they
had
stoned
אֹתָם֙ʾōtāmoh-TAHM
them
with
stones.
בָּאֵ֔שׁbāʾēšba-AYSH
וַיִּסְקְל֥וּwayyisqĕlûva-yees-keh-LOO
אֹתָ֖םʾōtāmoh-TAHM
בָּֽאֲבָנִֽים׃bāʾăbānîmBA-uh-va-NEEM

Tamil Indian Revised Version
நாம் ஆவியானவராலே பிழைத்திருந்தால், அவருக்கேற்றபடி நடப்போம்.

Tamil Easy Reading Version
ஆவியானவரிடம் இருந்து நாம் புதிய வாழ்க்கையைப் பெற்றிருக்கிறோம். எனவே நாம் அவரைப் பின்பற்ற வேண்டும்.

Thiru Viviliam
தூய ஆவியின் துணையால் நாம் வாழ்கிறோம். எனவே, அந்த ஆவி காட்டும் நெறியிலேயே நடக்க முயலுவோம்.

கலாத்தியர் 5:24கலாத்தியர் 5கலாத்தியர் 5:26

King James Version (KJV)
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.

American Standard Version (ASV)
If we live by the Spirit, by the Spirit let us also walk.

Bible in Basic English (BBE)
If we are living by the Spirit, by the Spirit let us be guided.

Darby English Bible (DBY)
If we live by the Spirit, let us walk also by the Spirit.

World English Bible (WEB)
If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit.

Young’s Literal Translation (YLT)
if we may live in the Spirit, in the Spirit also we may walk;

கலாத்தியர் Galatians 5:25
நாம் ஆவியினாலே பிழைத்திருந்தால், ஆவிக்கேற்றபடி நடக்கவும் கடவோம்.
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.

If
εἰeiee
we
live
ζῶμενzōmenZOH-mane
in
the
Spirit,
πνεύματιpneumatiPNAVE-ma-tee
also
us
let
πνεύματιpneumatiPNAVE-ma-tee
walk
καὶkaikay
in
the
Spirit.
στοιχῶμενstoichōmenstoo-HOH-mane

Chords Index for Keyboard Guitar