Joshua 7:19
ਫ਼ੇਰ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਆਕਾਨ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਪੁੱਤਰ, ਆਪਣੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰ ਲੈ ਤੈਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਯਹੋਵਾਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾ ਦਾ ਇਕਰਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਦੱਸ ਕਿ ਤੂੰ ਕੀ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਗੱਲ ਮੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਛੁਪਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਾ ਕਰ!”
And Joshua | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוֹשֻׁ֜עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
unto | אֶל | ʾel | el |
Achan, | עָכָ֗ן | ʿākān | ah-HAHN |
My son, | בְּנִי֙ | bĕniy | beh-NEE |
give, | שִֽׂים | śîm | seem |
thee, pray I | נָ֣א | nāʾ | na |
glory | כָב֗וֹד | kābôd | ha-VODE |
to the Lord | לַֽיהוָ֛ה | layhwâ | lai-VA |
God | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
make and | וְתֶן | wĕten | veh-TEN |
confession | ל֣וֹ | lô | loh |
unto him; and tell | תוֹדָ֑ה | tôdâ | toh-DA |
me now | וְהַגֶּד | wĕhagged | veh-ha-ɡED |
what | נָ֥א | nāʾ | na |
thou hast done; | לִי֙ | liy | lee |
hide | מֶ֣ה | me | meh |
it not | עָשִׂ֔יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta |
from | אַל | ʾal | al |
me. | תְּכַחֵ֖ד | tĕkaḥēd | teh-ha-HADE |
מִמֶּֽנִּי׃ | mimmennî | mee-MEH-nee |