Joshua 10:25
ਫ਼ੇਰ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਤਕੜੇ ਹੋਵੋ ਅਤੇ ਬਹਾਦਰ ਬਣੋ! ਭੈਭੀਤ ਨਾ ਹੋਵੋ। ਮੈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾ ਨਾਲ ਕੀ ਕਰੇਗਾ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਲੜੋਂਗੇ।”
And Joshua | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֲלֵיהֶם֙ | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
unto | יְהוֹשֻׁ֔עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
them, Fear | אַל | ʾal | al |
not, | תִּֽירְא֖וּ | tîrĕʾû | tee-reh-OO |
nor | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
be dismayed, | תֵּחָ֑תּוּ | tēḥāttû | tay-HA-too |
be strong | חִזְק֣וּ | ḥizqû | heez-KOO |
courage: good of and | וְאִמְצ֔וּ | wĕʾimṣû | veh-eem-TSOO |
for | כִּ֣י | kî | kee |
thus | כָ֗כָה | kākâ | HA-ha |
shall the Lord | יַֽעֲשֶׂ֤ה | yaʿăśe | ya-uh-SEH |
do | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
all to | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
your enemies | אֹ֣יְבֵיכֶ֔ם | ʾōyĕbêkem | OH-yeh-vay-HEM |
against whom | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
אַתֶּ֖ם | ʾattem | ah-TEM | |
ye | נִלְחָמִ֥ים | nilḥāmîm | neel-ha-MEEM |
fight. | אוֹתָֽם׃ | ʾôtām | oh-TAHM |