-
Ὡς therefore ose οὖν the oon ἔγνω Lord A-gnoh ὁ knew oh Κύριος how KYOO-ree-ose ὅτι the OH-tee ἤκουσαν Pharisees A-koo-sahn οἱ had oo φαρισαῖοι heard fa-ree-SAY-oo ὅτι that OH-tee Ἰησοῦς Jesus ee-ay-SOOS πλείονας made PLEE-oh-nahs μαθητὰς and ma-thay-TAHS ποιεῖ baptized poo-EE καὶ more kay βαπτίζει disciples va-PTEE-zee ἢ than ay Ἰωάννης John, ee-oh-AN-nase -
καίτοιγε Jesus KAY-too-gay Ἰησοῦς himself ee-ay-SOOS αὐτὸς baptized af-TOSE οὐκ not, ook ἐβάπτιζεν but ay-VA-ptee-zane ἀλλ' his al οἱ oo μαθηταὶ disciples,) ma-thay-TAY αὐτοῦ af-TOO -
ἀφῆκεν left ah-FAY-kane τὴν tane Ἰουδαίαν Judaea, ee-oo-THAY-an καὶ and kay ἀπῆλθεν departed ah-PALE-thane πάλιν again PA-leen εἰς into ees τὴν tane Γαλιλαίαν Galilee. ga-lee-LAY-an -
ἔδει he A-thee δὲ must thay αὐτὸν needs af-TONE διέρχεσθαι go thee-ARE-hay-sthay διὰ through thee-AH τῆς tase Σαμαρείας Samaria. sa-ma-REE-as -
ἔρχεται cometh ARE-hay-tay οὖν he oon εἰς to ees πόλιν a POH-leen τῆς city tase Σαμαρείας of sa-ma-REE-as λεγομένην lay-goh-MAY-nane Συχὰρ Samaria, syoo-HAHR πλησίον which play-SEE-one τοῦ is too χωρίου called hoh-REE-oo ὃ Sychar, oh ἔδωκεν near A-thoh-kane Ἰακὼβ to ee-ah-KOVE Ἰωσὴφ the ee-oh-SAFE τῷ parcel toh υἱῷ of yoo-OH αὐτοῦ· ground af-TOO -
ἦν ane δὲ Jacob's thay ἐκεῖ well ake-EE πηγὴ was pay-GAY τοῦ there. too Ἰακώβ Jesus ee-ah-KOVE ὁ oh οὖν therefore, oon Ἰησοῦς being ee-ay-SOOS κεκοπιακὼς wearied kay-koh-pee-ah-KOSE ἐκ with ake τῆς his tase ὁδοιπορίας oh-thoo-poh-REE-as ἐκαθέζετο journey, ay-ka-THAY-zay-toh οὕτως sat OO-tose ἐπὶ thus ay-PEE τῇ on tay πηγῇ· the pay-GAY ὥρα well: OH-ra ἦν and ane ὡσεὶ it oh-SEE ἕκτη was AKE-tay -
Ἔρχεται cometh ARE-hay-tay γυνὴ a gyoo-NAY ἐκ woman ake τῆς of tase Σαμαρείας sa-ma-REE-as ἀντλῆσαι Samaria an-t-LAY-say ὕδωρ to YOO-thore λέγει draw LAY-gee αὐτῇ water: af-TAY ὁ oh Ἰησοῦς Jesus ee-ay-SOOS Δός saith those μοι unto moo πιεῖν· her, pee-EEN -
οἱ his oo γὰρ gahr μαθηταὶ disciples ma-thay-TAY αὐτοῦ were af-TOO ἀπεληλύθεισαν gone ah-pay-lay-LYOO-thee-sahn εἰς away ees τὴν unto tane πόλιν the POH-leen ἵνα city EE-na τροφὰς to troh-FAHS ἀγοράσωσιν buy ah-goh-RA-soh-seen -
λέγει saith LAY-gee οὖν the oon αὐτῷ woman af-TOH ἡ of ay γυνὴ gyoo-NAY ἡ Samaria ay Σαμαρεῖτις, unto sa-ma-REE-tees Πῶς him, pose σὺ How syoo Ἰουδαῖος is ee-oo-THAY-ose ὢν it one παρ' that pahr ἐμοῦ thou, ay-MOO πιεῖν being pee-EEN αἰτεῖς a ay-TEES οὔσης Jew, OO-sase γυναικὸς askest gyoo-nay-KOSE Σαμαρείτιδος drink sa-ma-REE-tee-those οὐ of oo γὰρ me, gahr συγχρῶνται which syoong-HRONE-tay Ἰουδαῖοι am ee-oo-THAY-oo Σαμαρείταις a sa-ma-REE-tase -
ἀπεκρίθη answered ah-pay-KREE-thay Ἰησοῦς and ee-ay-SOOS καὶ said kay εἶπεν unto EE-pane αὐτῇ her, af-TAY Εἰ If ee ᾔδεις thou A-thees τὴν knewest tane δωρεὰν the thoh-ray-AN τοῦ gift too θεοῦ of thay-OO καὶ kay τίς God, tees ἐστιν and ay-steen ὁ who oh λέγων it LAY-gone σοι, is soo Δός that those μοι saith moo πιεῖν, to pee-EEN σὺ thee, syoo ἂν Give an ᾔτησας me A-tay-sahs αὐτὸν to af-TONE καὶ drink; kay ἔδωκεν thou A-thoh-kane ἄν an σοι wouldest soo ὕδωρ have YOO-thore ζῶν asked zone -
λέγει woman LAY-gee αὐτῷ saith af-TOH ἡ unto ay γυνή him, gyoo-NAY Κύριε Sir, KYOO-ree-ay οὔτε thou OO-tay ἄντλημα hast AN-t-lay-ma ἔχεις nothing A-hees καὶ to kay τὸ draw toh φρέαρ with, FRAY-ar ἐστὶν and ay-STEEN βαθύ· the va-THYOO πόθεν well POH-thane οὖν is oon ἔχεις deep: A-hees τὸ from toh ὕδωρ whence YOO-thore τὸ then toh ζῶν hast zone -
μὴ may σὺ thou syoo μείζων greater MEE-zone εἶ than ee τοῦ our too πατρὸς pa-TROSE ἡμῶν father ay-MONE Ἰακώβ Jacob, ee-ah-KOVE ὃς which ose ἔδωκεν gave A-thoh-kane ἡμῖν us ay-MEEN τὸ the toh φρέαρ well, FRAY-ar καὶ and kay αὐτὸς drank af-TOSE ἐξ thereof ayks αὐτοῦ af-TOO ἔπιεν himself, A-pee-ane καὶ and kay οἱ his oo υἱοὶ yoo-OO αὐτοῦ children, af-TOO καὶ and kay τὰ his ta θρέμματα THRAME-ma-ta αὐτοῦ cattle? af-TOO -
ἀπεκρίθη Jesus ah-pay-KREE-thay ὁ answered oh Ἰησοῦς and ee-ay-SOOS καὶ said kay εἶπεν unto EE-pane αὐτῇ her, af-TAY Πᾶς Whosoever pahs ὁ oh πίνων drinketh PEE-none ἐκ of ake τοῦ this too ὕδατος YOO-tha-tose τούτου water TOO-too διψήσει shall thee-PSAY-see πάλιν· thirst PA-leen -
ὃς whosoever ose δ' th ἂν drinketh an πίῃ of PEE-ay ἐκ the ake τοῦ water too ὕδατος that YOO-tha-tose οὗ I oo ἐγὼ shall ay-GOH δώσω give THOH-soh αὐτῷ him af-TOH οὐ shall oo μὴ may διψήσῃ never thee-PSAY-say εἰς ees τὸν tone αἰῶνα thirst; ay-OH-na ἀλλὰ but al-LA τὸ the toh ὕδωρ water YOO-thore ὃ that oh δώσω I THOH-soh αὐτῷ shall af-TOH γενήσεται give gay-NAY-say-tay ἐν him ane αὐτῷ shall af-TOH πηγὴ be pay-GAY ὕδατος in YOO-tha-tose ἁλλομένου him ahl-loh-MAY-noo εἰς a ees ζωὴν well zoh-ANE αἰώνιον of ay-OH-nee-one -
λέγει woman LAY-gee πρὸς saith prose αὐτὸν unto af-TONE ἡ him, ay γυνή Sir, gyoo-NAY Κύριε give KYOO-ree-ay δός me those μοι this moo τοῦτο TOO-toh τὸ water, toh ὕδωρ that YOO-thore ἵνα I EE-na μὴ thirst may διψῶ not, thee-PSOH μηδὲ neither may-THAY έρχωμαι come ARE-hoh-may ἐνθάδε hither ane-THA-thay ἀντλεῖν to an-t-LEEN -
Λέγει Jesus LAY-gee αὐτῇ saith af-TAY ὁ unto oh Ἰησοῦς, her, ee-ay-SOOS Ὕπαγε Go, YOO-pa-gay φώνησον call FOH-nay-sone τὸν thy tone ἄνδρα AN-thra σου husband, soo καὶ and kay ἐλθὲ come ale-THAY ἐνθάδε hither. ane-THA-thay -
ἀπεκρίθη woman ah-pay-KREE-thay ἡ answered ay γυνὴ and gyoo-NAY καὶ said, kay εἶπεν I EE-pane Οὐκ have ook ἔχω no A-hoh ἄνδρα husband. AN-thra λέγει LAY-gee αὐτῇ Jesus af-TAY ὁ said oh Ἰησοῦς unto ee-ay-SOOS Καλῶς her, ka-LOSE εἶπας Thou EE-pahs ὅτι hast OH-tee Ἄνδρα well AN-thra οὐκ said, ook ἔχω· I A-hoh -
πέντε thou PANE-tay γὰρ hast gahr ἄνδρας had AN-thrahs ἔσχες five A-skase καὶ husbands; kay νῦν and nyoon ὃν he one ἔχεις whom A-hees οὐκ thou ook ἔστιν now A-steen σου hast soo ἀνήρ· is ah-NARE τοῦτο not TOO-toh ἀληθὲς thy ah-lay-THASE εἴρηκας husband: EE-ray-kahs -
λέγει woman LAY-gee αὐτῷ saith af-TOH ἡ unto ay γυνή him, gyoo-NAY Κύριε Sir, KYOO-ree-ay θεωρῶ I thay-oh-ROH ὅτι perceive OH-tee προφήτης that proh-FAY-tase εἶ thou ee σύ art syoo -
οἱ oo πατέρες fathers pa-TAY-rase ἡμῶν worshipped ay-MONE ἐν in ane τούτῳ this TOO-toh τῷ toh ὄρει mountain; OH-ree προσεκύνησαν· and prose-ay-KYOO-nay-sahn καὶ ye kay ὑμεῖς say, yoo-MEES λέγετε that LAY-gay-tay ὅτι in OH-tee ἐν Jerusalem ane Ἱεροσολύμοις is ee-ay-rose-oh-LYOO-moos ἐστὶν the ay-STEEN ὁ place oh τόπος where TOH-pose ὅπου men OH-poo δεῖ ought thee προσκυνεῖν to prose-kyoo-NEEN -
λέγει Jesus LAY-gee αὐτῇ saith af-TAY ὁ unto oh Ἰησοῦς her, ee-ay-SOOS γύναι Woman, GYOO-nay πίστευσον believe PEE-stayf-sone μοι me, moo ὅτι the OH-tee ἔρχεται hour ARE-hay-tay ὥρα OH-ra ὅτε cometh, OH-tay οὔτε when OO-tay ἐν ye ane τῷ shall toh ὄρει neither OH-ree τούτῳ in TOO-toh οὔτε this OO-tay ἐν ane Ἱεροσολύμοις mountain, ee-ay-rose-oh-LYOO-moos προσκυνήσετε nor prose-kyoo-NAY-say-tay τῷ yet toh πατρί at pa-TREE -
ὑμεῖς worship yoo-MEES προσκυνεῖτε ye prose-kyoo-NEE-tay ὃ know oh οὐκ not ook οἴδατε· what: OO-tha-tay ἡμεῖς we ay-MEES προσκυνοῦμεν know prose-kyoo-NOO-mane ὃ what oh οἴδαμεν we OO-tha-mane ὅτι worship: OH-tee ἡ for ay σωτηρία soh-tay-REE-ah ἐκ salvation ake τῶν is tone Ἰουδαίων of ee-oo-THAY-one ἐστίν the ay-STEEN -
ἀλλ' the al ἔρχεται hour ARE-hay-tay ὥρα cometh, OH-ra καὶ and kay νῦν now nyoon ἐστιν is, ay-steen ὅτε when OH-tay οἱ the oo ἀληθινοὶ true ah-lay-thee-NOO προσκυνηταὶ worshippers prose-kyoo-nay-TAY προσκυνήσουσιν shall prose-kyoo-NAY-soo-seen τῷ worship toh πατρὶ the pa-TREE ἐν Father ane πνεύματι in PNAVE-ma-tee καὶ spirit kay ἀληθείᾳ· and ah-lay-THEE-ah καὶ in kay γὰρ truth: gahr ὁ oh πατὴρ for pa-TARE τοιούτους the too-OO-toos ζητεῖ Father zay-TEE τοὺς seeketh toos προσκυνοῦντας such prose-kyoo-NOON-tahs αὐτόν to af-TONE -
πνεῦμα God PNAVE-ma ὁ is oh θεός a thay-OSE καὶ Spirit: kay τοὺς and toos προσκυνοῦντας they prose-kyoo-NOON-tahs αὐτὸν that af-TONE ἐν worship ane πνεύματι him PNAVE-ma-tee καὶ must kay ἀληθείᾳ worship ah-lay-THEE-ah δεῖ him thee προσκυνεῖν in prose-kyoo-NEEN -
λέγει woman LAY-gee αὐτῷ saith af-TOH ἡ unto ay γυνή him, gyoo-NAY Οἶδα I OO-tha ὅτι know OH-tee Μεσσίας that mase-SEE-as ἔρχεται Messias ARE-hay-tay ὁ cometh, oh λεγόμενος which lay-GOH-may-nose Χριστός· is hree-STOSE ὅταν called OH-tahn ἔλθῃ Christ: ALE-thay ἐκεῖνος when ake-EE-nose ἀναγγελεῖ he ah-nahng-gay-LEE ἡμῖν is ay-MEEN πάντα come, PAHN-ta -
λέγει Jesus LAY-gee αὐτῇ saith af-TAY ὁ unto oh Ἰησοῦς her, ee-ay-SOOS Ἐγώ I ay-GOH εἰμι that ee-mee ὁ speak oh λαλῶν unto la-LONE σοι thee soo -
Καὶ upon kay ἐπὶ this ay-PEE τούτῳ came TOO-toh ἦλθον his ALE-thone οἱ oo μαθηταὶ disciples, ma-thay-TAY αὐτοῦ and af-TOO καὶ marvelled kay ἐθαύμασαν that ay-THA-ma-sahn ὅτι he OH-tee μετὰ talked may-TA γυναικὸς with gyoo-nay-KOSE ἐλάλει· the ay-LA-lee οὐδεὶς woman: oo-THEES μέντοι yet MANE-too εἶπεν no EE-pane Τί man tee ζητεῖς said, zay-TEES ἢ What ay Τί seekest tee λαλεῖς thou? la-LEES μετ' or, mate αὐτῆς Why af-TASE -
ἀφῆκεν woman ah-FAY-kane οὖν then oon τὴν left tane ὑδρίαν her yoo-THREE-an αὐτῆς af-TASE ἡ waterpot, ay γυνὴ and gyoo-NAY καὶ went kay ἀπῆλθεν her ah-PALE-thane εἰς way ees τὴν into tane πόλιν the POH-leen καὶ city, kay λέγει and LAY-gee τοῖς saith toos ἀνθρώποις to an-THROH-poos -
Δεῦτε see THAYF-tay ἴδετε a EE-thay-tay ἄνθρωπον man, AN-throh-pone ὃς which ose εἶπέν told EE-PANE μοι me moo πάντα all PAHN-ta ὅσα things OH-sa ἐποίησα that ay-POO-ay-sa μήτι ever MAY-tee οὗτός I OO-TOSE ἐστιν did: ay-steen ὁ is oh Χριστός not hree-STOSE -
ἐξῆλθον they ayks-ALE-thone οὖν went oon ἐκ out ake τῆς of tase πόλεως the POH-lay-ose καὶ city, kay ἤρχοντο and ARE-hone-toh πρὸς came prose αὐτόν unto af-TONE -
Ἐν In ane δὲ the thay τῷ mean toh μεταξὺ while may-ta-KSYOO ἠρώτων his ay-ROH-tone αὐτὸν disciples af-TONE οἱ prayed oo μαθηταὶ him, ma-thay-TAY λέγοντες saying, LAY-gone-tase Ῥαββί Master, rahv-VEE φάγε eat. FA-gay -
ὁ he oh δὲ said thay εἶπεν unto EE-pane αὐτοῖς them, af-TOOS Ἐγὼ I ay-GOH βρῶσιν have VROH-seen ἔχω meat A-hoh φαγεῖν to fa-GEEN ἣν eat ane ὑμεῖς that yoo-MEES οὐκ ye ook οἴδατε know OO-tha-tay -
ἔλεγον said A-lay-gone οὖν the oon οἱ disciples oo μαθηταὶ one ma-thay-TAY πρὸς to prose ἀλλήλους another, al-LAY-loos Μή Hath may τις any tees ἤνεγκεν man A-nayng-kane αὐτῷ brought af-TOH φαγεῖν him fa-GEEN -
λέγει Jesus LAY-gee αὐτοῖς saith af-TOOS ὁ unto oh Ἰησοῦς them, ee-ay-SOOS Ἐμὸν My ay-MONE βρῶμά meat VROH-MA ἐστιν is ay-steen ἵνα to EE-na ποιῶ do poo-OH τὸ the toh θέλημα will THAY-lay-ma τοῦ of too πέμψαντός him PAME-psahn-TOSE με that may καὶ sent kay τελειώσω me, tay-lee-OH-soh αὐτοῦ and af-TOO τὸ to toh ἔργον finish ARE-gone -
οὐχ not ook ὑμεῖς ye, yoo-MEES λέγετε There LAY-gay-tay ὅτι are OH-tee Ἔτι A-tee τετράμηνόν yet tay-TRA-may-NONE ἐστιν four ay-steen καὶ months, kay ὁ and oh θερισμὸς then thay-ree-SMOSE ἔρχεται cometh ARE-hay-tay ἰδού, ee-THOO λέγω harvest? LAY-goh ὑμῖν behold, yoo-MEEN ἐπάρατε I ape-AH-ra-tay τοὺς say toos ὀφθαλμοὺς unto oh-fthahl-MOOS ὑμῶν you, yoo-MONE καὶ Lift kay θεάσασθε up thay-AH-sa-sthay τὰς your tahs χώρας HOH-rahs ὅτι eyes, OH-tee λευκαί and layf-KAY εἰσιν look ees-een πρὸς on prose θερισμόν the thay-ree-SMONE ἤδη fields; A-thay -
καὶ he kay ὁ that oh θερίζων reapeth thay-REE-zone μισθὸν receiveth mee-STHONE λαμβάνει wages, lahm-VA-nee καὶ and kay συνάγει gathereth syoon-AH-gee καρπὸν fruit kahr-PONE εἰς unto ees ζωὴν life zoh-ANE αἰώνιον eternal: ay-OH-nee-one ἵνα that EE-na καὶ both kay ὁ he oh σπείρων that SPEE-rone ὁμοῦ soweth oh-MOO χαίρῃ and HAY-ray καὶ he kay ὁ that oh θερίζων reapeth thay-REE-zone -
ἐν herein ane γὰρ is gahr τούτῳ that TOO-toh ὁ oh λόγος saying LOH-gose ἐστὶν ay-STEEN ὁ true, oh ἀληθινὸς ah-lay-thee-NOSE ὅτι One OH-tee Ἄλλος AL-lose ἐστὶν soweth, ay-STEEN ὁ and oh σπείρων another SPEE-rone καὶ kay ἄλλος reapeth. AL-lose ὁ oh θερίζων thay-REE-zone -
ἐγὼ sent ay-GOH ἀπέστειλα you ah-PAY-stee-la ὑμᾶς to yoo-MAHS θερίζειν reap thay-REE-zeen ὃ that oh οὐχ whereon ook ὑμεῖς ye yoo-MEES κεκοπιάκατε· bestowed kay-koh-pee-AH-ka-tay ἄλλοι no AL-loo κεκοπιάκασιν labour: kay-koh-pee-AH-ka-seen καὶ other kay ὑμεῖς men yoo-MEES εἰς laboured, ees τὸν and tone κόπον ye KOH-pone αὐτῶν are af-TONE εἰσεληλύθατε entered ees-ay-lay-LYOO-tha-tay -
Ἐκ many ake δὲ of thay τῆς the tase πόλεως Samaritans POH-lay-ose ἐκείνης of ake-EE-nase πολλοὶ that pole-LOO ἐπίστευσαν ay-PEE-stayf-sahn εἰς city ees αὐτὸν believed af-TONE τῶν on tone Σαμαρειτῶν, him sa-ma-ree-TONE διὰ for thee-AH τὸν the tone λόγον saying LOH-gone τῆς of tase γυναικὸς the gyoo-nay-KOSE μαρτυρούσης woman, mahr-tyoo-ROO-sase ὅτι which OH-tee Εἶπέν testified, EE-PANE μοι moo πάντα He PAHN-ta ὅσα told OH-sa ἐποίησα me ay-POO-ay-sa -
ὡς when ose οὖν the oon ἦλθον Samaritans ALE-thone πρὸς were prose αὐτὸν come af-TONE οἱ unto oo Σαμαρεῖται, him, sa-ma-REE-tay ἠρώτων they ay-ROH-tone αὐτὸν besought af-TONE μεῖναι him MEE-nay παρ' that pahr αὐτοῖς· he af-TOOS καὶ would kay ἔμεινεν tarry A-mee-nane ἐκεῖ with ake-EE δύο them: THYOO-oh ἡμέρας and ay-MAY-rahs -
καὶ many kay πολλῷ more pole-LOH πλείους believed PLEE-oos ἐπίστευσαν because ay-PEE-stayf-sahn διὰ thee-AH τὸν of tone λόγον his LOH-gone αὐτοῦ own af-TOO -
τῇ said tay τε unto tay γυναικὶ the gyoo-nay-KEE ἔλεγον woman, A-lay-gone ὅτι OH-tee Οὐκέτι Now oo-KAY-tee διὰ we thee-AH τὴν believe, tane σὴν not sane λαλιὰν because la-lee-AN πιστεύομεν· of pee-STAVE-oh-mane αὐτοὶ af-TOO γὰρ thy gahr ἀκηκόαμεν saying: ah-kay-KOH-ah-mane καὶ for kay οἴδαμεν we OO-tha-mane ὅτι have OH-tee οὗτός heard OO-TOSE ἐστιν him ay-steen ἀληθῶς ourselves, ah-lay-THOSE ὁ and oh σωτὴρ know soh-TARE τοῦ that too κόσμου this KOH-smoo ὁ is oh Χριστός indeed hree-STOSE -
Μετὰ after may-TA δὲ thay τὰς two tahs δύο days THYOO-oh ἡμέρας he ay-MAY-rahs ἐξῆλθεν departed ayks-ALE-thane ἐκεῖθεν thence, ake-EE-thane καὶ and kay ἀπῆλθεν went ah-PALE-thane εἰς into ees τὴν tane Γαλιλαίαν· Galilee. ga-lee-LAY-an -
αὐτὸς af-TOSE γὰρ Jesus gahr ὁ himself oh Ἰησοῦς testified, ee-ay-SOOS ἐμαρτύρησεν that ay-mahr-TYOO-ray-sane ὅτι a OH-tee προφήτης prophet proh-FAY-tase ἐν hath ane τῇ no tay ἰδίᾳ honour ee-THEE-ah πατρίδι in pa-TREE-thee τιμὴν his tee-MANE οὐκ own ook ἔχει country. A-hee -
ὅτε when OH-tay οὖν he oon ἦλθεν was ALE-thane εἰς come ees τὴν into tane Γαλιλαίαν ga-lee-LAY-an ἐδέξαντο Galilee, ay-THAY-ksahn-toh αὐτὸν the af-TONE οἱ Galilaeans oo Γαλιλαῖοι received ga-lee-LAY-oo πάντα him, PAHN-ta ἑωρακότες having ay-oh-ra-KOH-tase ἃ seen a ἐποίησεν all ay-POO-ay-sane ἐν the ane Ἱεροσολύμοις things ee-ay-rose-oh-LYOO-moos ἐν that ane τῇ he tay ἑορτῇ did ay-ore-TAY καὶ at kay αὐτοὶ Jerusalem af-TOO γὰρ at gahr ἦλθον the ALE-thone εἰς feast: ees τὴν for tane ἑορτήν they ay-ore-TANE -
Ἦλθεν ALE-thane οὖν Jesus oon ὁ came oh Ἰησοῦς again ee-ay-SOOS πάλιν into PA-leen εἰς ees τὴν Cana tane Κανὰ of ka-NA τῆς tase Γαλιλαίας Galilee, ga-lee-LAY-as ὅπου where OH-poo ἐποίησεν he ay-POO-ay-sane τὸ made toh ὕδωρ the YOO-thore οἶνον water OO-none καὶ wine. kay ἦν And ane τις there tees βασιλικὸς was va-see-lee-KOSE οὗ a oo ὁ certain oh υἱὸς nobleman, yoo-OSE ἠσθένει whose ay-STHAY-nee ἐν ane Καπερναούμ· son ka-pare-na-OOM -
οὗτος he OO-tose ἀκούσας heard ah-KOO-sahs ὅτι that OH-tee Ἰησοῦς Jesus ee-ay-SOOS ἥκει was AY-kee ἐκ come ake τῆς out tase Ἰουδαίας of ee-oo-THAY-as εἰς ees τὴν Judaea tane Γαλιλαίαν into ga-lee-LAY-an ἀπῆλθεν ah-PALE-thane πρὸς Galilee, prose αὐτὸν he af-TONE καὶ went kay ἠρώτα unto ay-ROH-ta αὐτὸν, him, af-TONE ἵνα and EE-na καταβῇ besought ka-ta-VAY καὶ him kay ἰάσηται that ee-AH-say-tay αὐτοῦ he af-TOO τὸν would tone υἱόν come yoo-ONE ἤμελλεν down, A-male-lane γὰρ and gahr ἀποθνῄσκειν heal ah-poh-THNAY-skeen -
εἶπεν said EE-pane οὖν oon ὁ Jesus oh Ἰησοῦς unto ee-ay-SOOS πρὸς him, prose αὐτόν af-TONE Ἐὰν Except ay-AN μὴ ye may σημεῖα see say-MEE-ah καὶ signs kay τέρατα and TAY-ra-ta ἴδητε wonders, EE-thay-tay οὐ ye oo μὴ will may πιστεύσητε pee-STAYF-say-tay -
λέγει nobleman LAY-gee πρὸς saith prose αὐτὸν unto af-TONE ὁ him, oh βασιλικός Sir, va-see-lee-KOSE Κύριε come KYOO-ree-ay κατάβηθι down ka-TA-vay-thee πρὶν ere preen ἀποθανεῖν my ah-poh-tha-NEEN τὸ toh παιδίον child pay-THEE-one μου die. moo -
λέγει Jesus LAY-gee αὐτῷ saith af-TOH ὁ unto oh Ἰησοῦς him, ee-ay-SOOS Πορεύου Go poh-RAVE-oo ὁ thy oh υἱός way; yoo-OSE σου thy soo ζῇ zay καὶ son kay ἐπίστευσεν liveth. ay-PEE-stayf-sane ὁ And oh ἄνθρωπος the AN-throh-pose τῷ man toh λόγῳ believed LOH-goh ᾦ the oh εἶπεν word EE-pane αὐτῷ that af-TOH Ἰησοῦς Jesus ee-ay-SOOS καὶ had kay ἐπορεύετο spoken ay-poh-RAVE-ay-toh -
ἤδη as A-thay δὲ he thay αὐτοῦ was af-TOO καταβαίνοντος now ka-ta-VAY-none-tose οἱ going oo δοῦλοι down, THOO-loo αὐτοῦ his af-TOO ἀπήντησαν ah-PANE-tay-sahn αὐτῷ servants af-TOH καὶ met kay ἀπήγγειλαν him, ah-PAYNG-gee-lahn λέγοντες and LAY-gone-tase ὅτι told OH-tee ὁ him, oh παῖς saying, pase σου Thy soo ζῇ zay -
ἐπύθετο inquired ay-PYOO-thay-toh οὖν he oon παρ' of pahr αὐτῶν them af-TONE τὴν the tane ὥραν hour OH-rahn ἐν when ane ᾗ he ay κομψότερον began kome-PSOH-tay-rone ἔσχεν· to A-skane καὶ amend. kay εἶπον And EE-pone αὐτῷ they af-TOH ὅτι said OH-tee Χθὲς unto h-THASE ὥραν him, OH-rahn ἑβδόμην ave-THOH-mane ἀφῆκεν Yesterday ah-FAY-kane αὐτὸν at af-TONE ὁ the oh πυρετός seventh pyoo-ray-TOSE -
ἔγνω the A-gnoh οὖν father oon ὁ knew oh πατὴρ that pa-TARE ὅτι it OH-tee ἐν was ane ἐκείνῃ at ake-EE-nay τῇ the tay ὥρᾳ same OH-ra ἐν ane ᾗ hour, ay εἶπεν in EE-pane αὐτῷ the af-TOH ὁ which oh Ἰησοῦς ee-ay-SOOS ὅτι Jesus OH-tee Ὁ said oh υἱός unto yoo-OSE σου him, soo ζῇ Thy zay καὶ kay ἐπίστευσεν son ay-PEE-stayf-sane αὐτὸς liveth: af-TOSE καὶ and kay ἡ himself ay οἰκία believed, oo-KEE-ah αὐτοῦ and af-TOO ὅλη his OH-lay
John 4 interlinear in Punjabi
Interlinear verses John 4