Index
Full Screen ?
 

John 11:3 in Punjabi

John 11:3 Punjabi Bible John John 11

John 11:3
ਇਸ ਲਈ ਮਰਿਯਮ ਅਤੇ ਮਾਰਥਾ ਨੇ ਉਸ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸੰਦੇਸ਼ਾ ਭੇਜਿਆ, “ਪ੍ਰਭੂ, ਤੁਹਾਡਾ ਪਿਆਰਾ ਮਿੱਤਰ ਲਾਜ਼ਰ ਬਿਮਾਰ ਹੈ।”

Genesis 10 in Tamil and English

1 नूहका छोराहरु शेम, हाम र येपेत थिए र यिनीहरुको पारिवारिक इतिहास यही हो। नूहको छोराहरुका धेरै सन्तानहरु भए।येपेतका सन्तानहरु
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.

2 येपेतका छोराहरु थिए गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक र तीरास।
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

3 गोमेरका छोराहरु थिए अशकनज, रीपत र तोगर्मा
And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.

4 याबानका छोराहरु थिए-एलीशा, तर्शोश, कित्तीम र दोदानीम।
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.

5 तिनीहरुबाटै समुद्रतट वासीहरु फिंजिए। तिनीहरुको देशभित्र आफ्नो भाषा र जाति अनुसार फिंजिए। यी सबै येपेतका छोराहरु थिए।हामका सन्तानहरु
By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.

6 हामका छोराहरु थिए कूश, मिश्र, पूत र कनान।
And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.

7 कूशका छोहरु थिए-सबा, हवीला, सबता, रामा र सबतका। रामाका छोराहरु थिए-शबा र ददान।
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.

8 निम्रोद कूशको छोरा थियो। निम्रोद ज्यादै शक्तिशाली योद्धा बनिने पहिले मानिस थिए।
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.

9 परमप्रभुको महान योद्धा शिकारीहरु मध्ये एकजना थिए। त्यसकारण मानिसहरु निम्रोदसित तुलना गर्छन् अनि भन्दछन्, “यो मानिस परमप्रभुको दृष्टिमा निम्रोद जस्तै राम्रो शिकारी हो।”
He was a mighty hunter before the Lord: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the Lord.

10 शुरूमा तिनको राज्य शिनारको बाबेल, एरेक, अक्कद र कल्ने थियो।
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

11 यहाँबाट तिनी अश्शूर गए अनि नीनवे, रहोबोतीर र कालह शहरहरु बनाए।
Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,

12 कालह र नीनवे माझ तिनले शहर रेसेन बनाए। ती शहरहरु मध्ये कालह सबै भन्दा ठूलो थियो।
And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.

13 मिश्र, लूद, अनाम, लहाब, नप्तूह,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

14 पत्रुस, कसलू अनि कपतोर मानिसहरुका पिता थिए। (पलिश्ती मानिसहरु कसलूका सन्तान थिए।)
And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.

15 कनान सीदोनका पिता थिए र त्यो नै कनानका जेठो छोरो थियो। कनान हेत मानिसहरूका पिता थिए।
And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,

16 कनानबाट हित्ती, यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,

17 हिब्बा, अर्कोत र सिनीत मानिसहरु,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

18 अर्वादी, समारी र हमाती मानिसहरु उत्पन्न भए। यसरी कनानका सन्तानहरु संसारका जताततै फिंजिए।
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.

19 कनानी मानिसहरुको भूमिको सिमाना उत्तरमा सीदोनदेखि दक्षिणमा गरारसम्म, पश्चिममा गाजादेखि सदोमसम्म र पूर्वमा गमोरा, अदाम र सबोयीमदेखि लाशासम्म थियो।
And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

20 ती सब मानिसहरु हामका सन्तान थिए र ती सबै मानिसहरुको आफ्नो-आफ्नो भाषा र आफ्नै भूमि थियो र तिनीहरुको एउटा अलगै राज्य थियो।
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.

21 शेम येपेतका जेठा दाज्यू थिए। शेमका सन्तानहरुमा एक जना एबेर सबै हिब्रु मानिसहरुका पिता थिए।
Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.

22 शेमका छोराहरु एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद अराम थिए।
The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.

23 अरामका छोराहरु ऊज, हुल, गेतेर अनि मश थिए।
And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.

24 अर्पक्षद शेलहका पिता थिए, शेलह एबेरका पिता थिए थिए,
And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.

25 एबेर दुइजना छोराहरूका पिता थिए जसमा एकजनाको नाउँ पेलेग थियो। उसलाई पेलेग नाउँ राखिएको कारण उसकै जीवनकालमा पृथ्वी विभक्त भएको थियो। अर्को छोरोको नाउँ योक्तान थियो।
And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.

26 योक्तान अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मवित र येरह,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

27 हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
And Hadoram, and Uzal, and Diklah,

28 ओबाल, अबमाएल, शबा,
And Obal, and Abimael, and Sheba,

29 ओपीर, हवीला अनि योबाबको पिता थिए। यी सबै मानिसहरु योक्तानका छोराहरू थिए।
And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.

30 ती सबै मानिसहरू मेशा र पूर्वमा पहाडी भूमि इलाकामा बसो बास गर्थे। मेशा सापारा भूमितिर पर्थ्यो।
And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.

31 ती मानिसहरु शेमको परिवारका थिए। तिनीहरु आफ्नो वंश, परिवार, भाषा, भूमि र राष्टमा गठित थिए।
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.

32 नूहका सन्तानको वंश अनुसार तिनीहरुका जातिहरु यी नै थिए। यिनीहरु आफ्ना आफ्ना राष्ट्रमा गठित थिए अनि जल-प्रलय पछि तिनीहरूबाट नै पृथ्वीमा सबै मानिसहरु फिंजिएका थिए।
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.

Therefore
ἀπέστειλανapesteilanah-PAY-stee-lahn
his

οὖνounoon
sisters
αἱhaiay
sent
ἀδελφαὶadelphaiah-thale-FAY
unto
πρὸςprosprose
him,
αὐτὸνautonaf-TONE
saying,
λέγουσαιlegousaiLAY-goo-say
Lord,
ΚύριεkyrieKYOO-ree-ay
behold,
ἴδεideEE-thay
he
whom
ὃνhonone
thou
lovest
φιλεῖςphileisfeel-EES
is
sick.
ἀσθενεῖastheneiah-sthay-NEE

Genesis 10 in Tamil and English

1 नूहका छोराहरु शेम, हाम र येपेत थिए र यिनीहरुको पारिवारिक इतिहास यही हो। नूहको छोराहरुका धेरै सन्तानहरु भए।येपेतका सन्तानहरु
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.

2 येपेतका छोराहरु थिए गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक र तीरास।
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

3 गोमेरका छोराहरु थिए अशकनज, रीपत र तोगर्मा
And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.

4 याबानका छोराहरु थिए-एलीशा, तर्शोश, कित्तीम र दोदानीम।
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.

5 तिनीहरुबाटै समुद्रतट वासीहरु फिंजिए। तिनीहरुको देशभित्र आफ्नो भाषा र जाति अनुसार फिंजिए। यी सबै येपेतका छोराहरु थिए।हामका सन्तानहरु
By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.

6 हामका छोराहरु थिए कूश, मिश्र, पूत र कनान।
And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.

7 कूशका छोहरु थिए-सबा, हवीला, सबता, रामा र सबतका। रामाका छोराहरु थिए-शबा र ददान।
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.

8 निम्रोद कूशको छोरा थियो। निम्रोद ज्यादै शक्तिशाली योद्धा बनिने पहिले मानिस थिए।
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.

9 परमप्रभुको महान योद्धा शिकारीहरु मध्ये एकजना थिए। त्यसकारण मानिसहरु निम्रोदसित तुलना गर्छन् अनि भन्दछन्, “यो मानिस परमप्रभुको दृष्टिमा निम्रोद जस्तै राम्रो शिकारी हो।”
He was a mighty hunter before the Lord: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the Lord.

10 शुरूमा तिनको राज्य शिनारको बाबेल, एरेक, अक्कद र कल्ने थियो।
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

11 यहाँबाट तिनी अश्शूर गए अनि नीनवे, रहोबोतीर र कालह शहरहरु बनाए।
Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,

12 कालह र नीनवे माझ तिनले शहर रेसेन बनाए। ती शहरहरु मध्ये कालह सबै भन्दा ठूलो थियो।
And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.

13 मिश्र, लूद, अनाम, लहाब, नप्तूह,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

14 पत्रुस, कसलू अनि कपतोर मानिसहरुका पिता थिए। (पलिश्ती मानिसहरु कसलूका सन्तान थिए।)
And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.

15 कनान सीदोनका पिता थिए र त्यो नै कनानका जेठो छोरो थियो। कनान हेत मानिसहरूका पिता थिए।
And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,

16 कनानबाट हित्ती, यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,

17 हिब्बा, अर्कोत र सिनीत मानिसहरु,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

18 अर्वादी, समारी र हमाती मानिसहरु उत्पन्न भए। यसरी कनानका सन्तानहरु संसारका जताततै फिंजिए।
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.

19 कनानी मानिसहरुको भूमिको सिमाना उत्तरमा सीदोनदेखि दक्षिणमा गरारसम्म, पश्चिममा गाजादेखि सदोमसम्म र पूर्वमा गमोरा, अदाम र सबोयीमदेखि लाशासम्म थियो।
And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

20 ती सब मानिसहरु हामका सन्तान थिए र ती सबै मानिसहरुको आफ्नो-आफ्नो भाषा र आफ्नै भूमि थियो र तिनीहरुको एउटा अलगै राज्य थियो।
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.

21 शेम येपेतका जेठा दाज्यू थिए। शेमका सन्तानहरुमा एक जना एबेर सबै हिब्रु मानिसहरुका पिता थिए।
Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.

22 शेमका छोराहरु एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद अराम थिए।
The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.

23 अरामका छोराहरु ऊज, हुल, गेतेर अनि मश थिए।
And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.

24 अर्पक्षद शेलहका पिता थिए, शेलह एबेरका पिता थिए थिए,
And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.

25 एबेर दुइजना छोराहरूका पिता थिए जसमा एकजनाको नाउँ पेलेग थियो। उसलाई पेलेग नाउँ राखिएको कारण उसकै जीवनकालमा पृथ्वी विभक्त भएको थियो। अर्को छोरोको नाउँ योक्तान थियो।
And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.

26 योक्तान अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मवित र येरह,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

27 हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
And Hadoram, and Uzal, and Diklah,

28 ओबाल, अबमाएल, शबा,
And Obal, and Abimael, and Sheba,

29 ओपीर, हवीला अनि योबाबको पिता थिए। यी सबै मानिसहरु योक्तानका छोराहरू थिए।
And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.

30 ती सबै मानिसहरू मेशा र पूर्वमा पहाडी भूमि इलाकामा बसो बास गर्थे। मेशा सापारा भूमितिर पर्थ्यो।
And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.

31 ती मानिसहरु शेमको परिवारका थिए। तिनीहरु आफ्नो वंश, परिवार, भाषा, भूमि र राष्टमा गठित थिए।
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.

32 नूहका सन्तानको वंश अनुसार तिनीहरुका जातिहरु यी नै थिए। यिनीहरु आफ्ना आफ्ना राष्ट्रमा गठित थिए अनि जल-प्रलय पछि तिनीहरूबाट नै पृथ्वीमा सबै मानिसहरु फिंजिएका थिए।
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.

Chords Index for Keyboard Guitar