Jeremiah 52:9
ਬਾਬਲ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਨੇ ਰਾਜੇ ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਨੂੰ ਫ਼ੜ ਲਿਆ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਕੋਲ ਰਿਬਲਾਹ ਸ਼ਹਿਰ ਲੈ ਗਏ। ਰਿਬਲਾਹ ਹਮਾਬ ਦੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਹੈ। ਰਿਬਲਾਹ ਵਿਖੇ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨੇ ਰਾਜੇ ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਬਾਰੇ ਆਪਣਾ ਨਿਆਂ ਸੁਣਾਇਆ।
Then they took | וַֽיִּתְפְּשׂוּ֙ | wayyitpĕśû | va-yeet-peh-SOO |
אֶת | ʾet | et | |
the king, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
up him carried and | וַיַּעֲל֨וּ | wayyaʿălû | va-ya-uh-LOO |
unto | אֹת֜וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
the king | אֶל | ʾel | el |
Babylon of | מֶ֧לֶךְ | melek | MEH-lek |
to Riblah | בָּבֶ֛ל | bābel | ba-VEL |
in the land | רִבְלָ֖תָה | riblātâ | reev-LA-ta |
Hamath; of | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
where he gave | חֲמָ֑ת | ḥămāt | huh-MAHT |
judgment | וַיְדַבֵּ֥ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
upon | אִתּ֖וֹ | ʾittô | EE-toh |
him. | מִשְׁפָּטִֽים׃ | mišpāṭîm | meesh-pa-TEEM |