Jeremiah 48:44
ਲੋਕ ਭੈਭੀਤ ਹੋਣਗੇ ਅਤੇ ਦੂਰ ਭੱਜ ਜਾਣਗੇ ਅਤੇ ਉਹ ਡੂੰਘਿਆਂ ਟੋਇਆਂ ਅੰਦਰ ਡਿੱਗ ਪੈਣਗੇ। ਜਿਹੜਾ ਡੂੰਘਿਆਂ ਟੋਇਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਆਵੇਗਾ, ਉਹ ਜਾਲਾਂ ਅੰਦਰ ਫ਼ੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਮੈਂ ਮੋਆਬ ਲਈ ਸਜ਼ਾ ਦਾ ਸਾਲ ਲਿਆਵਾਂਗਾ।” ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਆਖੀਆਂ।
He that fleeth | הַנָּ֞יס | hannāys | ha-NAIS |
from | מִפְּנֵ֤י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
fear the | הַפַּ֙חַד֙ | happaḥad | ha-PA-HAHD |
shall fall | יִפֹּ֣ל | yippōl | yee-POLE |
into | אֶל | ʾel | el |
pit; the | הַפַּ֔חַת | happaḥat | ha-PA-haht |
up getteth that he and | וְהָֽעֹלֶה֙ | wĕhāʿōleh | veh-ha-oh-LEH |
out of | מִן | min | meen |
the pit | הַפַּ֔חַת | happaḥat | ha-PA-haht |
taken be shall | יִלָּכֵ֖ד | yillākēd | yee-la-HADE |
in the snare: | בַּפָּ֑ח | bappāḥ | ba-PAHK |
for | כִּֽי | kî | kee |
bring will I | אָבִ֨יא | ʾābîʾ | ah-VEE |
upon | אֵלֶ֧יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
upon even it, | אֶל | ʾel | el |
Moab, | מוֹאָ֛ב | môʾāb | moh-AV |
the year | שְׁנַ֥ת | šĕnat | sheh-NAHT |
visitation, their of | פְּקֻדָּתָ֖ם | pĕquddātām | peh-koo-da-TAHM |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |