Jeremiah 42:17
ਹਰ ਉਹ ਬੰਦਾ ਜਿਹੜਾ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਜਾਕੇ ਰਹਿਣ ਦਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਤਲਵਾਰ ਨਾਲ, ਜਾਂ ਭੁੱਖ ਨਾਲ ਜਾਂ ਭਿਆਨਕ ਬਿਮਾਰੀ ਨਾਲ ਮਰੇਗਾ। ਕੋਈ ਵੀ ਬੰਦਾ ਜਿਹੜਾ ਮਿਸਰ ਜਾਵੇਗਾ, ਬਚੇਗਾ ਨਹੀਂ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਵੀ ਬੰਦਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਭਿਆਨਕ ਆਫ਼ਤਾਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਬਚ ਸੱਕੇਗਾ ਜਿਹੜੀਆਂ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਵਾਂਗਾ।’
So shall it be | וְיִֽהְי֣וּ | wĕyihĕyû | veh-yee-heh-YOO |
with all | כָל | kāl | hahl |
men the | הָאֲנָשִׁ֗ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
set | שָׂ֨מוּ | śāmû | SA-moo |
אֶת | ʾet | et | |
faces their | פְּנֵיהֶ֜ם | pĕnêhem | peh-nay-HEM |
to go into | לָב֤וֹא | lābôʾ | la-VOH |
Egypt | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-RA-YEEM |
sojourn to | לָג֣וּר | lāgûr | la-ɡOOR |
there; | שָׁ֔ם | šām | shahm |
they shall die | יָמ֕וּתוּ | yāmûtû | ya-MOO-too |
sword, the by | בַּחֶ֖רֶב | baḥereb | ba-HEH-rev |
by the famine, | בָּרָעָ֣ב | bārāʿāb | ba-ra-AV |
pestilence: the by and | וּבַדָּ֑בֶר | ûbaddāber | oo-va-DA-ver |
and none | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
shall them of | יִהְיֶ֤ה | yihye | yee-YEH |
remain | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
or escape | שָׂרִ֣יד | śārîd | sa-REED |
from | וּפָלִ֔יט | ûpālîṭ | oo-fa-LEET |
evil the | מִפְּנֵי֙ | mippĕnēy | mee-peh-NAY |
that | הָֽרָעָ֔ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
I | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
will bring | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
upon | מֵבִ֥יא | mēbîʾ | may-VEE |
them. | עֲלֵיהֶֽם׃ | ʿălêhem | uh-lay-HEM |