Jeremiah 39:6
ਓੱਥੇ, ਰਿਬਲਾਹ ਦੇ ਕਸਬੇ ਵਿੱਚ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨੇ ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਸਾਹਮਣੇ ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ। ਅਤੇ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਨੇ ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਦੀਆਂ ਨਜ਼ਰਾਂ ਸਾਹਮਣੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਾਹੀ ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ।
Then the king | וַיִּשְׁחַט֩ | wayyišḥaṭ | va-yeesh-HAHT |
of Babylon | מֶ֨לֶךְ | melek | MEH-lek |
slew | בָּבֶ֜ל | bābel | ba-VEL |
אֶת | ʾet | et | |
sons the | בְּנֵ֧י | bĕnê | beh-NAY |
of Zedekiah | צִדְקִיָּ֛הוּ | ṣidqiyyāhû | tseed-kee-YA-hoo |
in Riblah | בְּרִבְלָ֖ה | bĕriblâ | beh-reev-LA |
eyes: his before | לְעֵינָ֑יו | lĕʿênāyw | leh-ay-NAV |
also the king | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
of Babylon | כָּל | kāl | kahl |
slew | חֹרֵ֣י | ḥōrê | hoh-RAY |
all | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
the nobles | שָׁחַ֖ט | šāḥaṭ | sha-HAHT |
of Judah. | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
בָּבֶֽל׃ | bābel | ba-VEL |