Jeremiah 32:4
ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਰਾਜਾ ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਬਾਬਲ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਤੋਂ ਬਚ ਕੇ ਨਹੀਂ ਨਿਕਲ ਸੱਕੇਗਾ। ਸਗੋਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਹੀ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਅਤੇ ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਹੋਕੇ ਗੱਲ ਕਰੇਗਾ। ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ ਦੇਖੇਗਾ।
And Zedekiah | וְצִדְקִיָּ֙הוּ֙ | wĕṣidqiyyāhû | veh-tseed-kee-YA-HOO |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
not shall | לֹ֥א | lōʾ | loh |
escape | יִמָּלֵ֖ט | yimmālēṭ | yee-ma-LATE |
hand the of out | מִיַּ֣ד | miyyad | mee-YAHD |
of the Chaldeans, | הַכַּשְׂדִּ֑ים | hakkaśdîm | ha-kahs-DEEM |
but | כִּ֣י | kî | kee |
shall surely | הִנָּתֹ֤ן | hinnātōn | hee-na-TONE |
be delivered | יִנָּתֵן֙ | yinnātēn | yee-na-TANE |
hand the into | בְּיַ֣ד | bĕyad | beh-YAHD |
of the king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
Babylon, of | בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL |
and shall speak | וְדִבֶּר | wĕdibber | veh-dee-BER |
with | פִּ֣יו | pîw | peeoo |
mouth him | עִם | ʿim | eem |
to mouth, | פִּ֔יו | pîw | peeoo |
eyes his and | וְעֵינָ֖יו | wĕʿênāyw | veh-ay-NAV |
shall behold | אֶת | ʾet | et |
עֵינָ֥ו | ʿênāw | ay-NAHV | |
his eyes; | תִּרְאֶֽינָה׃ | tirʾênâ | teer-A-na |