Jeremiah 27:8
“‘ਪਰ ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਕੌਮ ਜਾਂ ਰਾਜ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਜੂਲਾ ਆਪਣੀ ਗਰਦਨ ਤੇ ਪਾਉਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦਾ, ਮੈਂ ਉਸ ਕੌਮ ਨੂੰ ਤਲਵਾਰ, ਭੁੱਖ ਅਤੇ ਭਿਆਨਕ ਬਿਮਾਰੀ ਨਾਲ ਸਜ਼ਾ ਦਿਆਂਗਾ।’” ਇਹ ਸੰਦੇਸ਼ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਹੈ। “‘ਇਹ ਗੱਲ ਮੈਂ ਉਦੋਂ ਤੀਕ ਕਰਾਂਗਾ ਜਦੋਂ ਤੀਕ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸ ਕੌਮ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਨਹੀਂ ਕਰ ਦਿੰਦਾ। ਮੈਂ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਉਸ ਕੌਮ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰਨ ਲਈ ਕਰਾਂਗਾ ਜਿਹੜੀ ਉਸ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਲੜਦੀ ਹੈ।
And it shall come to pass, | וְהָיָ֨ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
nation the that | הַגּ֜וֹי | haggôy | HA-ɡoy |
and kingdom | וְהַמַּמְלָכָ֗ה | wĕhammamlākâ | veh-ha-mahm-la-HA |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
will not | לֹֽא | lōʾ | loh |
serve | יַעַבְד֤וּ | yaʿabdû | ya-av-DOO |
same the | אֹתוֹ֙ | ʾōtô | oh-TOH |
Nebuchadnezzar | אֶת | ʾet | et |
the king | נְבוּכַדְנֶאצַּ֣ר | nĕbûkadneʾṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
of Babylon, | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
that and | בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL |
will not | וְאֵ֨ת | wĕʾēt | veh-ATE |
put | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
לֹֽא | lōʾ | loh | |
their neck | יִתֵּן֙ | yittēn | yee-TANE |
yoke the under | אֶת | ʾet | et |
of the king | צַוָּאר֔וֹ | ṣawwāʾrô | tsa-wa-ROH |
of Babylon, | בְּעֹ֖ל | bĕʿōl | beh-OLE |
that | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
nation | בָּבֶ֑ל | bābel | ba-VEL |
will I punish, | בַּחֶרֶב֩ | baḥereb | ba-heh-REV |
saith | וּבָרָעָ֨ב | ûbārāʿāb | oo-va-ra-AV |
the Lord, | וּבַדֶּ֜בֶר | ûbaddeber | oo-va-DEH-ver |
sword, the with | אֶפְקֹ֨ד | ʾepqōd | ef-KODE |
and with the famine, | עַל | ʿal | al |
pestilence, the with and | הַגּ֤וֹי | haggôy | HA-ɡoy |
until | הַהוּא֙ | hahûʾ | ha-HOO |
consumed have I | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
them by his hand. | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
עַד | ʿad | ad | |
תֻּמִּ֥י | tummî | too-MEE | |
אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM | |
בְּיָדֽוֹ׃ | bĕyādô | beh-ya-DOH |