Jeremiah 27:20
ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਉਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜੇ ਯੇਹੋਇਆਚਿਨ ਨੂੰ ਕੈਦੀ ਬਣਾ ਕੇ ਲੈ ਗਿਆ ਸੀ। ਯੇਹੋਇਆਚਿਨ ਰਾਜੇ ਯਹੋਯਾਕੀਮ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ। ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਯਹੂਦਾਹ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਹੋਰ ਵੀ ਕਈ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਬੰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਲੈ ਗਿਆ ਸੀ।
Which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
Nebuchadnezzar | לֹֽא | lōʾ | loh |
king | לְקָחָ֗ם | lĕqāḥām | leh-ka-HAHM |
of Babylon | נְבֽוּכַדְנֶאצַּר֙ | nĕbûkadneʾṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
took | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
not, | בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL |
captive away carried he when | בַּ֠גְלוֹתוֹ | baglôtô | BAHɡ-loh-toh |
אֶת | ʾet | et | |
Jeconiah | יְכָונְיָ֨ה | yĕkownyâ | yeh-hove-n-YA |
the son | בֶן | ben | ven |
Jehoiakim of | יְהוֹיָקִ֧ים | yĕhôyāqîm | yeh-hoh-ya-KEEM |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah | יְהוּדָ֛ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
from Jerusalem | מִירֽוּשָׁלִַ֖ם | mîrûšālaim | mee-roo-sha-la-EEM |
to Babylon, | בָּבֶ֑לָה | bābelâ | ba-VEH-la |
all and | וְאֵ֛ת | wĕʾēt | veh-ATE |
the nobles | כָּל | kāl | kahl |
of Judah | חֹרֵ֥י | ḥōrê | hoh-RAY |
and Jerusalem; | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
וִירוּשָׁלִָֽם׃ | wîrûšāloim | vee-roo-sha-loh-EEM |