Interlinear verses Jeremiah 26
  1. בְּרֵאשִׁ֗ית
    the
    beh-ray-SHEET
    מַמְלְכ֛וּת
    beginning
    mahm-leh-HOOT
    יְהוֹיָקִ֥ים
    of
    yeh-hoh-ya-KEEM
    בֶּן
    the
    ben
    יֹאשִׁיָּ֖הוּ
    reign
    yoh-shee-YA-hoo
    מֶ֣לֶךְ
    of
    MEH-lek
    יְהוּדָ֑ה
    Jehoiakim
    yeh-hoo-DA
    הָיָה֙
    the
    ha-YA
    הַדָּבָ֣ר
    son
    ha-da-VAHR
    הַזֶּ֔ה
    of
    ha-ZEH
    מֵאֵ֥ת
    Josiah
    may-ATE
    יְהוָ֖ה
    king
    yeh-VA
    לֵאמֹֽר׃
    of
    lay-MORE
  2. כֹּ֣ה׀
    saith
    koh
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֗ה
    Lord;
    yeh-VA
    עֲמֹד֮
    Stand
    uh-MODE
    בַּחֲצַ֣ר
    in
    ba-huh-TSAHR
    בֵּית
    the
    bate
    יְהוָה֒
    court
    yeh-VA
    וְדִבַּרְתָּ֞
    of
    veh-dee-bahr-TA
    עַל
    the
    al
    כָּל
    Lord's
    kahl
    עָרֵ֣י
    house,
    ah-RAY
    יְהוּדָ֗ה
    and
    yeh-hoo-DA
    הַבָּאִים֙
    speak
    ha-ba-EEM
    לְהִשְׁתַּחֲוֺ֣ת
    unto
    leh-heesh-ta-huh-VOTE
    בֵּית
    all
    bate
    יְהוָ֔ה
    the
    yeh-VA
    אֵ֚ת
    cities
    ate
    כָּל
    of
    kahl
    הַדְּבָרִ֔ים
    Judah,
    ha-deh-va-REEM
    אֲשֶׁ֥ר
    which
    uh-SHER
    צִוִּיתִ֖יךָ
    come
    tsee-wee-TEE-ha
    לְדַבֵּ֣ר
    to
    leh-da-BARE
    אֲלֵיהֶ֑ם
    worship
    uh-lay-HEM
    אַל
    in
    al
    תִּגְרַ֖ע
    the
    teeɡ-RA
    דָּבָֽר׃
    Lord's
    da-VAHR
  3. אוּלַ֣י
    so
    oo-LAI
    יִשְׁמְע֔וּ
    be
    yeesh-meh-OO
    וְיָשֻׁ֕בוּ
    they
    veh-ya-SHOO-voo
    אִ֖ישׁ
    will
    eesh
    מִדַּרְכּ֣וֹ
    hearken,
    mee-dahr-KOH
    הָרָעָ֑ה
    and
    ha-ra-AH
    וְנִחַמְתִּ֣י
    turn
    veh-nee-hahm-TEE
    אֶל
    every
    el
    הָרָעָ֗ה
    man
    ha-ra-AH
    אֲשֶׁ֨ר
    from
    uh-SHER
    אָנֹכִ֤י
    his
    ah-noh-HEE
    חֹשֵׁב֙
    evil
    hoh-SHAVE
    לַעֲשׂ֣וֹת
    way,
    la-uh-SOTE
    לָהֶ֔ם
    that
    la-HEM
    מִפְּנֵ֖י
    I
    mee-peh-NAY
    רֹ֥עַ
    may
    ROH-ah
    מַעַלְלֵיהֶֽם׃
    repent
    ma-al-lay-HEM
  4. וְאָמַרְתָּ֣
    thou
    veh-ah-mahr-TA
    אֲלֵיהֶ֔ם
    shalt
    uh-lay-HEM
    כֹּ֖ה
    say
    koh
    אָמַ֣ר
    unto
    ah-MAHR
    יְהוָ֑ה
    them,
    yeh-VA
    אִם
    Thus
    eem
    לֹ֤א
    saith
    loh
    תִשְׁמְעוּ֙
    the
    teesh-meh-OO
    אֵלַ֔י
    Lord;
    ay-LAI
    לָלֶ֙כֶת֙
    If
    la-LEH-HET
    בְּת֣וֹרָתִ֔י
    ye
    beh-TOH-ra-TEE
    אֲשֶׁ֥ר
    will
    uh-SHER
    נָתַ֖תִּי
    not
    na-TA-tee
    לִפְנֵיכֶֽם׃
    hearken
    leef-nay-HEM
  5. לִשְׁמֹ֗עַ
    hearken
    leesh-MOH-ah
    עַל
    to
    al
    דִּבְרֵ֨י
    the
    deev-RAY
    עֲבָדַ֣י
    words
    uh-va-DAI
    הַנְּבִאִ֔ים
    of
    ha-neh-vee-EEM
    אֲשֶׁ֥ר
    my
    uh-SHER
    אָנֹכִ֖י
    servants
    ah-noh-HEE
    שֹׁלֵ֣חַ
    the
    shoh-LAY-ak
    אֲלֵיכֶ֑ם
    prophets,
    uh-lay-HEM
    וְהַשְׁכֵּ֥ם
    whom
    veh-hahsh-KAME
    וְשָׁלֹ֖חַ
    I
    veh-sha-LOH-ak
    וְלֹ֥א
    sent
    veh-LOH
    שְׁמַעְתֶּֽם׃
    unto
    sheh-ma-TEM
  6. וְנָתַתִּ֛י
    will
    veh-na-ta-TEE
    אֶת
    I
    et
    הַבַּ֥יִת
    make
    ha-BA-yeet
    הַזֶּ֖ה
    ha-ZEH
    כְּשִׁלֹ֑ה
    this
    keh-shee-LOH
    וְאֶת
    house
    veh-ET
    הָעִ֤יר
    like
    ha-EER
    הַזֹּאת֙ה
    Shiloh,
    ha-ZOTE
    אֶתֵּ֣ן
    and
    eh-TANE
    לִקְלָלָ֔ה
    will
    leek-la-LA
    לְכֹ֖ל
    make
    leh-HOLE
    גּוֹיֵ֥י
    this
    ɡoh-YAY
    הָאָֽרֶץ׃
    city
    ha-AH-rets
  7. וַֽיִּשְׁמְע֛וּ
    the
    va-yeesh-meh-OO
    הַכֹּהֲנִ֥ים
    priests
    ha-koh-huh-NEEM
    וְהַנְּבִאִ֖ים
    and
    veh-ha-neh-vee-EEM
    וְכָל
    the
    veh-HAHL
    הָעָ֑ם
    prophets
    ha-AM
    אֶֽת
    and
    et
    יִרְמְיָ֔הוּ
    all
    yeer-meh-YA-hoo
    מְדַבֵּ֛ר
    the
    meh-da-BARE
    אֶת
    people
    et
    הַדְּבָרִ֥ים
    heard
    ha-deh-va-REEM
    הָאֵ֖לֶּה
    ha-A-leh
    בְּבֵ֥ית
    Jeremiah
    beh-VATE
    יְהוָֽה׃
    speaking
    yeh-VA
  8. וַיְהִ֣י׀
    it
    vai-HEE
    כְּכַלּ֣וֹת
    came
    keh-HA-lote
    יִרְמְיָ֗הוּ
    to
    yeer-meh-YA-hoo
    לְדַבֵּר֙
    pass,
    leh-da-BARE
    אֵ֣ת
    when
    ate
    כָּל
    Jeremiah
    kahl
    אֲשֶׁר
    had
    uh-SHER
    צִוָּ֣ה
    made
    tsee-WA
    יְהוָ֔ה
    an
    yeh-VA
    לְדַבֵּ֖ר
    end
    leh-da-BARE
    אֶל
    of
    el
    כָּל
    speaking
    kahl
    הָעָ֑ם
    ha-AM
    וַיִּתְפְּשׂ֨וּ
    all
    va-yeet-peh-SOO
    אֹת֜וֹ
    that
    oh-TOH
    הַכֹּהֲנִ֧ים
    the
    ha-koh-huh-NEEM
    וְהַנְּבִיאִ֛ים
    Lord
    veh-ha-neh-vee-EEM
    וְכָל
    had
    veh-HAHL
    הָעָ֥ם
    commanded
    ha-AM
    לֵאמֹ֖ר
    him
    lay-MORE
    מ֥וֹת
    to
    mote
    תָּמֽוּת׃
    speak
    ta-MOOT
  9. מַדּוּעַ֩
    hast
    ma-doo-AH
    נִבֵּ֨יתָ
    thou
    nee-BAY-ta
    בְשֵׁם
    prophesied
    veh-SHAME
    יְהוָ֜ה
    in
    yeh-VA
    לֵאמֹ֗ר
    the
    lay-MORE
    כְּשִׁלוֹ֙
    name
    keh-shee-LOH
    יִֽהְיֶה֙
    of
    yee-heh-YEH
    הַבַּ֣יִת
    the
    ha-BA-yeet
    הַזֶּ֔ה
    Lord,
    ha-ZEH
    וְהָעִ֥יר
    saying,
    veh-ha-EER
    הַזֹּ֛את
    This
    ha-ZOTE
    תֶּחֱרַ֖ב
    house
    teh-hay-RAHV
    מֵאֵ֣ין
    shall
    may-ANE
    יוֹשֵׁ֑ב
    be
    yoh-SHAVE
    וַיִּקָּהֵ֧ל
    like
    va-yee-ka-HALE
    כָּל
    Shiloh,
    kahl
    הָעָ֛ם
    and
    ha-AM
    אֶֽל
    this
    el
    יִרְמְיָ֖הוּ
    city
    yeer-meh-YA-hoo
    בְּבֵ֥ית
    shall
    beh-VATE
    יְהוָֽה׃
    be
    yeh-VA
  10. וַֽיִּשְׁמְע֣וּ׀
    the
    va-yeesh-meh-OO
    שָׂרֵ֣י
    princes
    sa-RAY
    יְהוּדָ֗ה
    of
    yeh-hoo-DA
    אֵ֚ת
    Judah
    ate
    הַדְּבָרִ֣ים
    heard
    ha-deh-va-REEM
    הָאֵ֔לֶּה
    ha-A-leh
    וַיַּעֲל֥וּ
    these
    va-ya-uh-LOO
    מִבֵּית
    things,
    mee-BATE
    הַמֶּ֖לֶךְ
    then
    ha-MEH-lek
    בֵּ֣ית
    they
    bate
    יְהוָ֑ה
    came
    yeh-VA
    וַיֵּֽשְׁב֛וּ
    up
    va-yay-sheh-VOO
    בְּפֶ֥תַח
    from
    beh-FEH-tahk
    שַֽׁעַר
    the
    SHA-ar
    יְהוָ֖ה
    king's
    yeh-VA
    הֶחָדָֽשׁ׃
    house
    heh-ha-DAHSH
  11. וַיֹּ֨אמְר֜וּ
    spake
    va-YOH-meh-ROO
    הַכֹּהֲנִ֤ים
    the
    ha-koh-huh-NEEM
    וְהַנְּבִאִים֙
    priests
    veh-ha-neh-vee-EEM
    אֶל
    and
    el
    הַשָּׂרִ֔ים
    the
    ha-sa-REEM
    וְאֶל
    prophets
    veh-EL
    כָּל
    unto
    kahl
    הָעָ֖ם
    the
    ha-AM
    לֵאמֹ֑ר
    princes
    lay-MORE
    מִשְׁפַּט
    and
    meesh-PAHT
    מָ֙וֶת֙
    to
    MA-VET
    לָאִ֣ישׁ
    all
    la-EESH
    הַזֶּ֔ה
    the
    ha-ZEH
    כִּ֤י
    people,
    kee
    נִבָּא֙
    saying,
    nee-BA
    אֶל
    This
    el
    הָעִ֣יר
    man
    ha-EER
    הַזֹּ֔את
    is
    ha-ZOTE
    כַּאֲשֶׁ֥ר
    worthy
    ka-uh-SHER
    שְׁמַעְתֶּ֖ם
    to
    sheh-ma-TEM
    בְּאָזְנֵיכֶֽם׃
    die;
    beh-oze-nay-HEM
  12. וַיֹּ֤אמֶר
    spake
    va-YOH-mer
    יִרְמְיָ֙הוּ֙
    Jeremiah
    yeer-meh-YA-HOO
    אֶל
    unto
    el
    כָּל
    all
    kahl
    הַשָּׂרִ֔ים
    the
    ha-sa-REEM
    וְאֶל
    princes
    veh-EL
    כָּל
    and
    kahl
    הָעָ֖ם
    to
    ha-AM
    לֵאמֹ֑ר
    all
    lay-MORE
    יְהוָ֣ה
    the
    yeh-VA
    שְׁלָחַ֗נִי
    people,
    sheh-la-HA-nee
    לְהִנָּבֵ֞א
    saying,
    leh-hee-na-VAY
    אֶל
    The
    el
    הַבַּ֤יִת
    Lord
    ha-BA-yeet
    הַזֶּה֙
    sent
    ha-ZEH
    וְאֶל
    me
    veh-EL
    הָעִ֣יר
    to
    ha-EER
    הַזֹּ֔את
    prophesy
    ha-ZOTE
    אֵ֥ת
    against
    ate
    כָּל
    this
    kahl
    הַדְּבָרִ֖ים
    house
    ha-deh-va-REEM
    אֲשֶׁ֥ר
    and
    uh-SHER
    שְׁמַעְתֶּֽם׃
    against
    sheh-ma-TEM
  13. וְעַתָּ֗ה
    now
    veh-ah-TA
    הֵיטִ֤יבוּ
    amend
    hay-TEE-voo
    דַרְכֵיכֶם֙
    your
    dahr-hay-HEM
    וּמַ֣עַלְלֵיכֶ֔ם
    ways
    oo-MA-al-lay-HEM
    וְשִׁמְע֕וּ
    and
    veh-sheem-OO
    בְּק֖וֹל
    your
    beh-KOLE
    יְהוָ֣ה
    doings,
    yeh-VA
    אֱלֹהֵיכֶ֑ם
    and
    ay-loh-hay-HEM
    וְיִנָּחֵ֣ם
    obey
    veh-yee-na-HAME
    יְהוָ֔ה
    the
    yeh-VA
    אֶל
    voice
    el
    הָ֣רָעָ֔ה
    of
    HA-ra-AH
    אֲשֶׁ֥ר
    the
    uh-SHER
    דִּבֶּ֖ר
    Lord
    dee-BER
    עֲלֵיכֶֽם׃
    your
    uh-lay-HEM
  14. וַאֲנִ֖י
    for
    va-uh-NEE
    הִנְנִ֣י
    me,
    heen-NEE
    בְיֶדְכֶ֑ם
    behold,
    veh-yed-HEM
    עֲשׂוּ
    I
    uh-SOO
    לִ֛י
    am
    lee
    כַּטּ֥וֹב
    in
    KA-tove
    וְכַיָּשָׁ֖ר
    your
    veh-ha-ya-SHAHR
    בְּעֵינֵיכֶֽם׃
    hand:
    beh-ay-nay-HEM
  15. אַ֣ךְ׀
    know
    ak
    יָדֹ֣עַ
    ye
    ya-DOH-ah
    תֵּדְע֗וּ
    for
    tay-deh-OO
    כִּ֣י
    certain,
    kee
    אִם
    that
    eem
    מְמִתִ֣ים
    if
    meh-mee-TEEM
    אַתֶּם֮
    ye
    ah-TEM
    אֹתִי֒
    put
    oh-TEE
    כִּי
    me
    kee
    דָ֣ם
    to
    dahm
    נָקִ֗י
    death,
    na-KEE
    אַתֶּם֙
    ah-TEM
    נֹתְנִ֣ים
    ye
    noh-teh-NEEM
    עֲלֵיכֶ֔ם
    shall
    uh-lay-HEM
    וְאֶל
    surely
    veh-EL
    הָעִ֥יר
    bring
    ha-EER
    הַזֹּ֖את
    innocent
    ha-ZOTE
    וְאֶל
    blood
    veh-EL
    יֹשְׁבֶ֑יהָ
    upon
    yoh-sheh-VAY-ha
    כִּ֣י
    yourselves,
    kee
    בֶאֱמֶ֗ת
    and
    veh-ay-MET
    שְׁלָחַ֤נִי
    upon
    sheh-la-HA-nee
    יְהוָה֙
    this
    yeh-VA
    עֲלֵיכֶ֔ם
    city,
    uh-lay-HEM
    לְדַבֵּר֙
    and
    leh-da-BARE
    בְּאָזְנֵיכֶ֔ם
    upon
    beh-oze-nay-HEM
    אֵ֥ת
    the
    ate
    כָּל
    inhabitants
    kahl
    הַדְּבָרִ֖ים
    thereof:
    ha-deh-va-REEM
    הָאֵֽלֶּה׃
    for
    ha-A-leh
  16. וַיֹּאמְר֤וּ
    said
    va-yoh-meh-ROO
    הַשָּׂרִים֙
    the
    ha-sa-REEM
    וְכָל
    princes
    veh-HAHL
    הָעָ֔ם
    and
    ha-AM
    אֶל
    all
    el
    הַכֹּהֲנִ֖ים
    the
    ha-koh-huh-NEEM
    וְאֶל
    people
    veh-EL
    הַנְּבִיאִ֑ים
    unto
    ha-neh-vee-EEM
    אֵין
    the
    ane
    לָאִ֤ישׁ
    priests
    la-EESH
    הַזֶּה֙
    and
    ha-ZEH
    מִשְׁפַּט
    to
    meesh-PAHT
    מָ֔וֶת
    the
    MA-vet
    כִּ֗י
    prophets;
    kee
    בְּשֵׁ֛ם
    This
    beh-SHAME
    יְהוָ֥ה
    man
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֖ינוּ
    is
    ay-loh-HAY-noo
    דִּבֶּ֥ר
    not
    dee-BER
    אֵלֵֽינוּ׃
    worthy
    ay-LAY-noo
  17. וַיָּקֻ֣מוּ
    rose
    va-ya-KOO-moo
    אֲנָשִׁ֔ים
    up
    uh-na-SHEEM
    מִזִּקְנֵ֖י
    certain
    mee-zeek-NAY
    הָאָ֑רֶץ
    of
    ha-AH-rets
    וַיֹּ֣אמְר֔וּ
    the
    va-YOH-meh-ROO
    אֶל
    elders
    el
    כָּל
    of
    kahl
    קְהַ֥ל
    the
    keh-HAHL
    הָעָ֖ם
    land,
    ha-AM
    לֵאמֹֽר׃
    and
    lay-MORE
  18. מִיכָיה֙
    the
    mee-HAI
    הַמּ֣וֹרַשְׁתִּ֔י
    Morasthite
    HA-moh-rahsh-TEE
    הָיָ֣ה
    prophesied
    ha-YA
    נִבָּ֔א
    nee-BA
    בִּימֵ֖י
    in
    bee-MAY
    חִזְקִיָּ֣הוּ
    the
    heez-kee-YA-hoo
    מֶֽלֶךְ
    days
    MEH-lek
    יְהוּדָ֑ה
    of
    yeh-hoo-DA
    וַיֹּ֣אמֶר
    Hezekiah
    va-YOH-mer
    אֶל
    king
    el
    כָּל
    of
    kahl
    עַם֩
    Judah,
    am
    יְהוּדָ֨ה
    and
    yeh-hoo-DA
    לֵאמֹ֜ר
    spake
    lay-MORE
    כֹּֽה
    to
    koh
    אָמַ֣ר׀
    all
    ah-MAHR
    יְהוָ֣ה
    the
    yeh-VA
    צְבָא֗וֹת
    people
    tseh-va-OTE
    צִיּ֞וֹן
    of
    TSEE-yone
    שָׂדֶ֤ה
    Judah,
    sa-DEH
    תֵֽחָרֵשׁ֙
    saying,
    tay-ha-RAYSH
    וִירוּשָׁלַ֙יִם֙
    Thus
    vee-roo-sha-LA-YEEM
    עִיִּ֣ים
    saith
    ee-YEEM
    תִּֽהְיֶ֔ה
    the
    tee-heh-YEH
    וְהַ֥ר
    Lord
    veh-HAHR
    הַבַּ֖יִת
    of
    ha-BA-yeet
    לְבָמ֥וֹת
    hosts;
    leh-va-MOTE
    יָֽעַר׃
    Zion
    YA-ar
  19. הֶהָמֵ֣ת
    Hezekiah
    heh-ha-MATE
    הֱ֠מִתֻהוּ
    king
    HAY-mee-too-hoo
    חִזְקִיָּ֨הוּ
    of
    heez-kee-YA-hoo
    מֶֽלֶךְ
    Judah
    MEH-lek
    יְהוּדָ֜ה
    and
    yeh-hoo-DA
    וְכָל
    all
    veh-HAHL
    יְהוּדָ֗ה
    Judah
    yeh-hoo-DA
    הֲלֹא֮
    put
    huh-LOH
    יָרֵ֣א
    him
    ya-RAY
    אֶת
    at
    et
    יְהוָה֒
    all
    yeh-VA
    וַיְחַל֙
    to
    vai-HAHL
    אֶת
    death?
    et
    פְּנֵ֣י
    did
    peh-NAY
    יְהוָ֔ה
    he
    yeh-VA
    וַיִּנָּ֣חֶם
    not
    va-yee-NA-hem
    יְהוָ֔ה
    fear
    yeh-VA
    אֶל
    el
    הָרָעָ֖ה
    the
    ha-ra-AH
    אֲשֶׁר
    Lord,
    uh-SHER
    דִּבֶּ֣ר
    and
    dee-BER
    עֲלֵיהֶ֑ם
    besought
    uh-lay-HEM
    וַאֲנַ֗חְנוּ
    va-uh-NAHK-noo
    עֹשִׂ֛ים
    the
    oh-SEEM
    רָעָ֥ה
    Lord,
    ra-AH
    גְדוֹלָ֖ה
    ɡeh-doh-LA
    עַל
    and
    al
    נַפְשׁוֹתֵֽינוּ׃
    the
    nahf-shoh-TAY-noo
  20. וְגַם
    there
    veh-ɡAHM
    אִ֗ישׁ
    was
    eesh
    הָיָ֤ה
    also
    ha-YA
    מִתְנַבֵּא֙
    a
    meet-na-BAY
    בְּשֵׁ֣ם
    man
    beh-SHAME
    יְהוָ֔ה
    that
    yeh-VA
    אֽוּרִיָּ֙הוּ֙
    prophesied
    oo-ree-YA-HOO
    בֶּֽן
    in
    ben
    שְׁמַעְיָ֔הוּ
    the
    sheh-ma-YA-hoo
    מִקִּרְיַ֖ת
    name
    mee-keer-YAHT
    הַיְּעָרִ֑ים
    of
    ha-yeh-ah-REEM
    וַיִּנָּבֵ֞א
    the
    va-yee-na-VAY
    עַל
    Lord,
    al
    הָעִ֤יר
    Urijah
    ha-EER
    הַזֹּאת֙
    the
    ha-ZOTE
    וְעַל
    son
    veh-AL
    הָאָ֣רֶץ
    of
    ha-AH-rets
    הַזֹּ֔את
    Shemaiah
    ha-ZOTE
    כְּכֹ֖ל
    of
    keh-HOLE
    דִּבְרֵ֥י
    Kirjath-jearim,
    deev-RAY
    יִרְמְיָֽהוּ׃
    who
    yeer-meh-ya-HOO
  21. וַיִּשְׁמַ֣ע
    when
    va-yeesh-MA
    הַמֶּֽלֶךְ
    Jehoiakim
    ha-MEH-lek
    יְ֠הוֹיָקִים
    the
    YEH-hoh-ya-keem
    וְכָל
    king,
    veh-HAHL
    גִּבּוֹרָ֤יו
    with
    ɡee-boh-RAV
    וְכָל
    all
    veh-HAHL
    הַשָּׂרִים֙
    his
    ha-sa-REEM
    אֶת
    mighty
    et
    דְּבָרָ֔יו
    men,
    deh-va-RAV
    וַיְבַקֵּ֥שׁ
    and
    vai-va-KAYSH
    הַמֶּ֖לֶךְ
    all
    ha-MEH-lek
    הֲמִית֑וֹ
    the
    huh-mee-TOH
    וַיִּשְׁמַ֤ע
    princes,
    va-yeesh-MA
    אוּרִיָּ֙הוּ֙
    heard
    oo-ree-YA-HOO
    וַיִּרָ֔א
    va-yee-RA
    וַיִּבְרַ֖ח
    his
    va-yeev-RAHK
    וַיָּבֹ֥א
    words,
    va-ya-VOH
    מִצְרָֽיִם׃
    the
    meets-RA-yeem
  22. וַיִּשְׁלַ֞ח
    Jehoiakim
    va-yeesh-LAHK
    הַמֶּ֧לֶךְ
    the
    ha-MEH-lek
    יְהוֹיָקִ֛ים
    king
    yeh-hoh-ya-KEEM
    אֲנָשִׁ֖ים
    sent
    uh-na-SHEEM
    מִצְרָ֑יִם
    men
    meets-RA-yeem
    אֵ֣ת
    into
    ate
    אֶלְנָתָ֧ן
    Egypt,
    el-na-TAHN
    בֶּן
    namely,
    ben
    עַכְבּ֛וֹר
    ak-BORE
    וַאֲנָשִׁ֥ים
    Elnathan
    va-uh-na-SHEEM
    אִתּ֖וֹ
    the
    EE-toh
    אֶל
    son
    el
    מִצְרָֽיִם׃
    of
    meets-RA-yeem
  23. וַיּוֹצִ֨יאוּ
    they
    va-yoh-TSEE-oo
    אֶת
    fetched
    et
    אוּרִיָּ֜הוּ
    forth
    oo-ree-YA-hoo
    מִמִּצְרַ֗יִם
    mee-meets-RA-yeem
    וַיְבִאֻ֙הוּ֙
    Urijah
    vai-vee-OO-HOO
    אֶל
    out
    el
    הַמֶּ֣לֶךְ
    of
    ha-MEH-lek
    יְהוֹיָקִ֔ים
    Egypt,
    yeh-hoh-ya-KEEM
    וַיַּכֵּ֖הוּ
    and
    va-ya-KAY-hoo
    בֶּחָ֑רֶב
    brought
    beh-HA-rev
    וַיַּשְׁלֵךְ֙
    him
    va-yahsh-lake
    אֶת
    unto
    et
    נִבְלָת֔וֹ
    Jehoiakim
    neev-la-TOH
    אֶל
    the
    el
    קִבְרֵ֖י
    king;
    keev-RAY
    בְּנֵ֥י
    who
    beh-NAY
    הָעָֽם׃
    slew
    ha-AM
  24. אַ֗ךְ
    the
    ak
    יַ֚ד
    hand
    yahd
    אֲחִיקָ֣ם
    of
    uh-hee-KAHM
    בֶּן
    Ahikam
    ben
    שָׁפָ֔ן
    the
    sha-FAHN
    הָיְתָ֖ה
    son
    hai-TA
    אֶֽת
    of
    et
    יִרְמְיָ֑הוּ
    Shaphan
    yeer-meh-YA-hoo
    לְבִלְתִּ֛י
    was
    leh-veel-TEE
    תֵּת
    with
    tate
    אֹת֥וֹ
    Jeremiah,
    oh-TOH
    בְיַד
    that
    veh-YAHD
    הָעָ֖ם
    they
    ha-AM
    לַהֲמִיתֽוֹ׃
    should
    la-huh-mee-TOH