Jeremiah 20:3
ਅਗਲੇ ਦਿਨ ਪਸ਼ਹੂਰ ਨੇ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੂੰ ਲੱਕੜ ਦੇ ਫ਼ਟਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢਿਆ। ਤਾਂ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੇ ਪਸ਼ਹੂਰ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਤੇਰੇ ਲਈ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਨਾਮ ਪਸ਼ਹੂਰ ਨਹੀਂ। ਹੁਣ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਤੇਰੇ ਲਈ ਨਾਮ ਹੈ ‘ਚੁਫ਼ੇਰੇ ਦਾ ਆਤੰਕ।’
And it came to pass | וַֽיְהִי֙ | wayhiy | va-HEE |
on the morrow, | מִֽמָּחֳרָ֔ת | mimmāḥŏrāt | mee-ma-hoh-RAHT |
Pashur that | וַיֹּצֵ֥א | wayyōṣēʾ | va-yoh-TSAY |
brought forth | פַשְׁח֛וּר | pašḥûr | fahsh-HOOR |
אֶֽת | ʾet | et | |
Jeremiah | יִרְמְיָ֖הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
out of | מִן | min | meen |
stocks. the | הַמַּהְפָּ֑כֶת | hammahpāket | ha-ma-PA-het |
Then said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Jeremiah | אֵלָ֜יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
unto | יִרְמְיָ֗הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
him, The Lord | לֹ֤א | lōʾ | loh |
not hath | פַשְׁחוּר֙ | pašḥûr | fahsh-HOOR |
called | קָרָ֤א | qārāʾ | ka-RA |
thy name | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
Pashur, | שְׁמֶ֔ךָ | šĕmekā | sheh-MEH-ha |
but | כִּ֖י | kî | kee |
אִם | ʾim | eem | |
Magor-missabib. | מָג֥וֹר | māgôr | ma-ɡORE |
מִסָּבִֽיב׃ | missābîb | mee-sa-VEEV |