Isaiah 65:16
ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਜ਼ਮੀਨ ਪਾਸੋਂ ਅਸੀਸਾਂ ਮੰਗਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕੋਲੋਂ ਅਸੀਸਾਂ ਮੰਗਣਗੇ। ਜਿਹੜੇ ਲੋਕੀ ਹੁਣ ਧਰਤੀ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੀਆਂ ਸੌਹਾਂ ਖਾਂਦੇ ਹਨ ਉਹ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਸੌਹਾਂ ਖਾਣਗੇ। ਕਿਉਂਕਿ ਅਤੀਤ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਭੁੱਲ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਮੇਰੇ ਲੋਕ ਫ਼ੇਰ ਕਦੇ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ।”
That he who | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
blesseth himself | הַמִּתְבָּרֵ֜ךְ | hammitbārēk | ha-meet-ba-RAKE |
in the earth | בָּאָ֗רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
himself bless shall | יִתְבָּרֵךְ֙ | yitbārēk | yeet-ba-rake |
in the God | בֵּאלֹהֵ֣י | bēʾlōhê | bay-loh-HAY |
truth; of | אָמֵ֔ן | ʾāmēn | ah-MANE |
and he that sweareth | וְהַנִּשְׁבָּ֣ע | wĕhannišbāʿ | veh-ha-neesh-BA |
earth the in | בָּאָ֔רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
shall swear | יִשָּׁבַ֖ע | yiššābaʿ | yee-sha-VA |
God the by | בֵּאלֹהֵ֣י | bēʾlōhê | bay-loh-HAY |
of truth; | אָמֵ֑ן | ʾāmēn | ah-MANE |
because | כִּ֣י | kî | kee |
the former | נִשְׁכְּח֗וּ | niškĕḥû | neesh-keh-HOO |
troubles | הַצָּרוֹת֙ | haṣṣārôt | ha-tsa-ROTE |
are forgotten, | הָרִ֣אשֹׁנ֔וֹת | hāriʾšōnôt | ha-REE-shoh-NOTE |
and because | וְכִ֥י | wĕkî | veh-HEE |
hid are they | נִסְתְּר֖וּ | nistĕrû | nees-teh-ROO |
from mine eyes. | מֵעֵינָֽי׃ | mēʿênāy | may-ay-NAI |