Isaiah 53:7
ਉਸ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ। ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਕਦੇ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਉਸ ਨੇ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਆਖਿਆ-ਜਿਵੇਂ ਭੇਡ ਜ਼ਿਬਾਹ ਕਰਨ ਲਿਜਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਉਹ ਉਸ ਲੇਲੇ ਵਰਗਾ ਸੀ ਜਿਹੜਾ ਉਦੋਂ ਜ਼ਰਾ ਜਿੰਨਾ ਵੀ ਆਵਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਉਸਦੀ ਉੱਨ ਲਾਹੁਂਦਾ ਹੈ। ਉਸ ਨੇ ਕਦੇ ਮੂੰਹ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਲਈ।
He was oppressed, | נִגַּ֨שׂ | niggaś | nee-ɡAHS |
and he | וְה֣וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
was afflicted, | נַעֲנֶה֮ | naʿăneh | na-uh-NEH |
opened he yet | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
not | יִפְתַּח | yiptaḥ | yeef-TAHK |
his mouth: | פִּיו֒ | pîw | peeoo |
he is brought | כַּשֶּׂה֙ | kaśśeh | ka-SEH |
lamb a as | לַטֶּ֣בַח | laṭṭebaḥ | la-TEH-vahk |
to the slaughter, | יוּבָ֔ל | yûbāl | yoo-VAHL |
sheep a as and | וּכְרָחֵ֕ל | ûkĕrāḥēl | oo-heh-ra-HALE |
before | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
shearers her | גֹזְזֶ֖יהָ | gōzĕzêhā | ɡoh-zeh-ZAY-ha |
is dumb, | נֶאֱלָ֑מָה | neʾĕlāmâ | neh-ay-LA-ma |
so he openeth | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
not | יִפְתַּ֖ח | yiptaḥ | yeef-TAHK |
his mouth. | פִּֽיו׃ | pîw | peev |