Isaiah 47:12
ਤੂੰ ਜਾਦੂ-ਟੂਣਿਆਂ ਨੂੰ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਸਾਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਕੀਤੀ ਸੀ। ਇਸ ਲਈ, ਹੁਣ ਆਪਣੇ ਜਾਦੂ-ਟੂਣਿਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ। ਸ਼ਇਦ ਉਹ ਤੇਰੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰ ਸੱਕਣ, ਸ਼ਾਇਦ ਤੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਭੈਭੀਤ ਕਰ ਸੱਕੇਁ।
Stand | עִמְדִי | ʿimdî | eem-DEE |
now | נָ֤א | nāʾ | na |
with thine enchantments, | בַחֲבָרַ֙יִךְ֙ | baḥăbārayik | va-huh-va-RA-yeek |
multitude the with and | וּבְרֹ֣ב | ûbĕrōb | oo-veh-ROVE |
of thy sorceries, | כְּשָׁפַ֔יִךְ | kĕšāpayik | keh-sha-FA-yeek |
wherein | בַּאֲשֶׁ֥ר | baʾăšer | ba-uh-SHER |
thou hast laboured | יָגַ֖עַתְּ | yāgaʿat | ya-ɡA-at |
youth; thy from | מִנְּעוּרָ֑יִךְ | minnĕʿûrāyik | mee-neh-oo-RA-yeek |
if so be | אוּלַ֛י | ʾûlay | oo-LAI |
thou shalt be able | תּוּכְלִ֥י | tûkĕlî | too-heh-LEE |
profit, to | הוֹעִ֖יל | hôʿîl | hoh-EEL |
if so be | אוּלַ֥י | ʾûlay | oo-LAI |
thou mayest prevail. | תַּעֲרֽוֹצִי׃ | taʿărôṣî | ta-uh-ROH-tsee |