Isaiah 26:19
ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਖਦਾ ਹੈ, “ਤੁਸੀਂ ਲੋਕ ਮਰ ਚੁੱਕੇ ਹੋ, ਪਰ ਉਹ ਦੋਬਾਰਾ ਜਿਉਣਗੇ। ਮੇਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਜਿਸਮ ਮੌਤ ਤੋਂ ਉਭਰਨਗੇ। ਧਰਤੀ ਵਿੱਚ ਮੁਰਦਾ ਪਏ ਲੋਕੋ, ਉੱਠੋ ਤੇ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋ ਜਾਵੋ! ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਪਰ ਪਈ ਹੋਈ ਤ੍ਰੇਲ ਉਸ ਹਰ ਨਵੀਂ ਸਵੇਰ ਦੀ ਲੋਅ ਵਿੱਚ ਚਮਕਦੀ ਹੋਈ ਤ੍ਰੇਲ ਵਰਗੀ ਹੈ। ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਅਜਿਹਾ ਨਵਾਂ ਸਮਾਂ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਧਰਤੀ ਮੁਰਦਾ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਗਲ ਦੇਵੇਗੀ ਜਿਹੜੇ ਏਸ ਅੰਦਰ ਲੇਟੇ ਨੇ।”
Thy dead | יִֽחְי֣וּ | yiḥĕyû | yee-heh-YOO |
men shall live, | מֵתֶ֔יךָ | mētêkā | may-TAY-ha |
body dead my with together | נְבֵלָתִ֖י | nĕbēlātî | neh-vay-la-TEE |
arise. they shall | יְקוּמ֑וּן | yĕqûmûn | yeh-koo-MOON |
Awake | הָקִ֨יצוּ | hāqîṣû | ha-KEE-tsoo |
and sing, | וְרַנְּנ֜וּ | wĕrannĕnû | veh-ra-neh-NOO |
ye that dwell | שֹׁכְנֵ֣י | šōkĕnê | shoh-heh-NAY |
dust: in | עָפָ֗ר | ʿāpār | ah-FAHR |
for | כִּ֣י | kî | kee |
thy dew | טַ֤ל | ṭal | tahl |
is as the dew | אוֹרֹת֙ | ʾôrōt | oh-ROTE |
herbs, of | טַלֶּ֔ךָ | ṭallekā | ta-LEH-ha |
and the earth | וָאָ֖רֶץ | wāʾāreṣ | va-AH-rets |
shall cast out | רְפָאִ֥ים | rĕpāʾîm | reh-fa-EEM |
the dead. | תַּפִּֽיל׃ | tappîl | ta-PEEL |