Haggai 2:13
ਤਦ ਹੱਜਈ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਜੇ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਕਿਸੇ ਲਾਸ਼ ਨੂੰ ਛੂਹ ਜਾਣ ਨਾਲ ਅਸ਼ੁੱਧ ਹੋ ਗਿਆ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਛੋਹ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਭਲਾ ਕਿ ਉਹ ਚੀਜ਼ ਅਸ਼ੁੱਧ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ?” ਤਾਂ ਜਾਜਕਾਂ ਨੇ ਜਵਾਬ ’ਚ ਆਖਿਆ, “ਹਾਂ ਉਹ ਵਸਤ ਅਸ਼ੁੱਧ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।”
Then said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Haggai, | חַגַּ֔י | ḥaggay | ha-ɡAI |
If | אִם | ʾim | eem |
unclean is that one | יִגַּ֧ע | yiggaʿ | yee-ɡA |
by a dead body | טְמֵא | ṭĕmēʾ | teh-MAY |
touch | נֶ֛פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
any | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
these, of | אֵ֖לֶּה | ʾēlle | A-leh |
shall it be unclean? | הֲיִטְמָ֑א | hăyiṭmāʾ | huh-yeet-MA |
priests the And | וַיַּעֲנ֧וּ | wayyaʿănû | va-ya-uh-NOO |
answered | הַכֹּהֲנִ֛ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
and said, | וַיֹּאמְר֖וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
It shall be unclean. | יִטְמָֽא׃ | yiṭmāʾ | yeet-MA |