Nehemiah 9:3
ਉੱਥੇ ਤਕਰੀਬਨ ਉਹ ਤਿੰਨ ਘਂਟੇ ਖੜੋਤੇ ਰਹੇ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਬਿਵਸਬਾ ਦੀ ਪੋਥੀ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ। ਫਿਰ ਹੋਰ ਤਿੰਨਾਂ ਘਂਟਿਆਂ ਲਈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਕੀਤੇ ਪਾਪਾਂ ਦਾ ਇਕਰਾਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅੱਗੇ ਝੁਕ ਕੇ ਉਸ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕੀਤੀ।
Nehemiah 9:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they stood up in their place, and read in the book of the law of the LORD their God one fourth part of the day; and another fourth part they confessed, and worshipped the LORD their God.
American Standard Version (ASV)
And they stood up in their place, and read in the book of the law of Jehovah their God a fourth part of the day; and `another' fourth part they confessed, and worshipped Jehovah their God.
Bible in Basic English (BBE)
And for a fourth part of the day, upright in their places, they were reading from the book of the law of their God; and for a fourth part of the day they were requesting forgiveness and worshipping the Lord their God.
Darby English Bible (DBY)
And they stood up in their place, and read in the book of the law of Jehovah their God a fourth part of the day; and a fourth part they confessed, and worshipped Jehovah their God.
Webster's Bible (WBT)
And they stood up in their place, and read in the book of the law of the LORD their God one fourth part of the day; and another fourth part they confessed, and worshiped the LORD their God.
World English Bible (WEB)
They stood up in their place, and read in the book of the law of Yahweh their God a fourth part of the day; and [another] fourth part they confessed, and worshiped Yahweh their God.
Young's Literal Translation (YLT)
and rise up on their station, and read in the book of the law of Jehovah their God a fourth of the day, and a fourth they are confessing and bowing themselves to Jehovah their God.
| And they stood up | וַיָּק֙וּמוּ֙ | wayyāqûmû | va-ya-KOO-MOO |
| in | עַל | ʿal | al |
| their place, | עָמְדָ֔ם | ʿomdām | ome-DAHM |
| and read | וַֽיִּקְרְא֗וּ | wayyiqrĕʾû | va-yeek-reh-OO |
| in the book | בְּסֵ֨פֶר | bĕsēper | beh-SAY-fer |
| of the law | תּוֹרַ֧ת | tôrat | toh-RAHT |
| of the Lord | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| their God | אֱלֹֽהֵיהֶ֖ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
| one fourth part | רְבִעִ֣ית | rĕbiʿît | reh-vee-EET |
| of the day; | הַיּ֑וֹם | hayyôm | HA-yome |
| and another fourth part | וּרְבִעִית֙ | ûrĕbiʿît | oo-reh-vee-EET |
| they confessed, | מִתְוַדִּ֣ים | mitwaddîm | meet-va-DEEM |
| and worshipped | וּמִֽשְׁתַּחֲוִ֔ים | ûmišĕttaḥăwîm | oo-mee-sheh-ta-huh-VEEM |
| the Lord | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
| their God. | אֱלֹֽהֵיהֶֽם׃ | ʾĕlōhêhem | ay-LOH-hay-HEM |
Cross Reference
ਨਹਮਿਆਹ 8:7
ਯੇਸ਼ੂਅ, ਬਾਨੀ, ਸੇਰੇਬਯਾਹ, ਯਾਮੀਨ, ਅੱਕੂਬ, ਸ਼ਬਬਈ, ਹੋਦੀਯਾਹ, ਮਅਸੇਯਾਹ, ਕਲੀਟਾ, ਅਜ਼ਰਯਾਹ, ਯੋਜ਼ਾਬਾਦ, ਹਨਾਨ ਅਤੇ ਪਲਾਯਾਹ ਲੇਵੀ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਬਿਵਸਬਾ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕੀਤੀ ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਬਾਈਁ ਖਲੋਤੇ ਹੋਏ ਸਨ।
ਨਹਮਿਆਹ 8:3
ਅਜ਼ਰਾ ਨੇ ਬਿਵਸਬਾ ਨੂੰ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੁਬਹ ਤੋਂ ਦੁਪਿਹਰ ਤਾਈ ਪੜ੍ਹਿਆ, ਅਜ਼ਰਾ ਦਾ ਮੂੰਹ ਜਲ ਫਾਟਕ ਦੇ ਅੱਗੇ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਮੈਦਾਨ ਵੱਲ ਨੂੰ ਸੀ, ਤੇ ਉਸ ਨੇ ਸਾਰੇ ਮਰਦਾਂ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ ਨੂੰ ਜਿਹੜੇ ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸੱਕਦੇ ਸਨ, ਪੜ੍ਹਕੇ ਸੁਣਾਇਆ ਸਭ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਬਿਵਸਬਾ ਦੀ ਪੋਥੀ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੁਣਿਆ ਅਤੇ ਧਿਆਨ ਦਿੱਤਾ।