Genesis 8:11
ਅਤੇ ਉਸ ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ ਘੁੱਗੀ ਨੂਹ ਕੋਲ ਵਾਪਸ ਪਰਤ ਆਈ। ਘੁੱਗੀ ਦੀ ਚੁੰਜ ਵਿੱਚ ਜੈਤੂਨ ਦਾ ਇੱਕ ਤਾਜ਼ਾ ਪੱਤਾ ਸੀ। ਇਹ ਨੂਹ ਨੂੰ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਸੀ ਕਿ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਸੁੱਕੀ ਜ਼ਮੀਨ ਸੀ।
And the dove | וַתָּבֹ֨א | wattābōʾ | va-ta-VOH |
came in | אֵלָ֤יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
to | הַיּוֹנָה֙ | hayyônāh | ha-yoh-NA |
him in | לְעֵ֣ת | lĕʿēt | leh-ATE |
evening; the | עֶ֔רֶב | ʿereb | EH-rev |
and, lo, | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
in her mouth | עֲלֵה | ʿălē | uh-LAY |
olive an was | זַ֖יִת | zayit | ZA-yeet |
leaf | טָרָ֣ף | ṭārāp | ta-RAHF |
pluckt off: | בְּפִ֑יהָ | bĕpîhā | beh-FEE-ha |
so Noah | וַיֵּ֣דַע | wayyēdaʿ | va-YAY-da |
knew | נֹ֔חַ | nōaḥ | NOH-ak |
that | כִּי | kî | kee |
waters the | קַ֥לּוּ | qallû | KA-loo |
were abated | הַמַּ֖יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
from off | מֵעַ֥ל | mēʿal | may-AL |
the earth. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |