Genesis 48:16
ਉਹ ਦੂਤ ਸੀ, ਜਿਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਇਆ ਸੀ। ਅਤੇ ਮੈਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਨ੍ਹਾਂ ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ ਅਸੀਸ ਦੇਵੇ। ਹੁਣ ਇਨ੍ਹਾਂ ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ ਮੇਰਾ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਅਬਰਾਹਾਮ ਅਤੇ ਇਸਹਾਕ ਦਾ ਨਾਮ ਮਿਲੇਗਾ। ਮੈਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਵੱਧ ਫ਼ੁੱਲ ਕੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਮਹਾਨ ਪਰਿਵਾਰ ਅਤੇ ਕੌਮਾਂ ਬਨਣ।”
The Angel | הַמַּלְאָךְ֩ | hammalʾok | ha-mahl-oke |
which redeemed | הַגֹּאֵ֨ל | haggōʾēl | ha-ɡoh-ALE |
all from me | אֹתִ֜י | ʾōtî | oh-TEE |
evil, | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
bless | רָ֗ע | rāʿ | ra |
יְבָרֵךְ֮ | yĕbārēk | yeh-va-rake | |
lads; the | אֶת | ʾet | et |
and let my name | הַנְּעָרִים֒ | hannĕʿārîm | ha-neh-ah-REEM |
be named | וְיִקָּרֵ֤א | wĕyiqqārēʾ | veh-yee-ka-RAY |
name the and them, on | בָהֶם֙ | bāhem | va-HEM |
of my fathers | שְׁמִ֔י | šĕmî | sheh-MEE |
Abraham | וְשֵׁ֥ם | wĕšēm | veh-SHAME |
and Isaac; | אֲבֹתַ֖י | ʾăbōtay | uh-voh-TAI |
grow them let and | אַבְרָהָ֣ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
into a multitude | וְיִצְחָ֑ק | wĕyiṣḥāq | veh-yeets-HAHK |
midst the in | וְיִדְגּ֥וּ | wĕyidgû | veh-yeed-ɡOO |
of the earth. | לָרֹ֖ב | lārōb | la-ROVE |
בְּקֶ֥רֶב | bĕqereb | beh-KEH-rev | |
הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |