Genesis 38:22
ਇਸ ਲਈ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਮਿੱਤਰ ਯਹੂਦਾਹ ਕੋਲ ਵਾਪਸ ਚੱਲਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਕਹਿਣ ਲੱਗਾ, “ਮੈਨੂੰ ਤਾਂ ਉਹ ਔਰਤ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ। ਉਸ ਥਾਂ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਆਦਮੀਆਂ ਨੇ ਆਖਿਆ ਹੈ ਕਿ ਇੱਥੇ ਤਾਂ ਕੋਈ ਵੇਸਵਾ ਹੈ ਹੀ ਨਹੀਂ ਸੀ।”
And he returned | וַיָּ֙שָׁב֙ | wayyāšāb | va-YA-SHAHV |
to | אֶל | ʾel | el |
Judah, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
and said, | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
cannot I | לֹ֣א | lōʾ | loh |
find | מְצָאתִ֑יהָ | mĕṣāʾtîhā | meh-tsa-TEE-ha |
her; and also | וְגַ֨ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
men the | אַנְשֵׁ֤י | ʾanšê | an-SHAY |
of the place | הַמָּקוֹם֙ | hammāqôm | ha-ma-KOME |
said, | אָֽמְר֔וּ | ʾāmĕrû | ah-meh-ROO |
was there that | לֹֽא | lōʾ | loh |
no | הָיְתָ֥ה | hāytâ | hai-TA |
harlot | בָזֶ֖ה | bāze | va-ZEH |
in this | קְדֵשָֽׁה׃ | qĕdēšâ | keh-day-SHA |