Genesis 35:10
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਯਾਕੂਬ ਹੈ। ਪਰ ਮੈਂ ਇਸ ਨਾਮ ਨੂੰ ਬਦਲ ਦਿਆਂਗਾ। ਹੁਣ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਯਾਕੂਬ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ। ਤੇਰਾ ਨਵਾਂ ਨਾਮ ਇਸਰਾਏਲ ਹੋਵੇਗਾ।” ਇਸ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਦਾ ਨਵਾਂ ਨਾਮ ਇਸਰਾਏਲ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ।
And God | וַיֹּֽאמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | ל֥וֹ | lô | loh |
unto him, Thy name | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
Jacob: is | שִׁמְךָ֣ | šimkā | sheem-HA |
thy name | יַֽעֲקֹ֑ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
shall not | לֹֽא | lōʾ | loh |
be called | יִקָּרֵא֩ | yiqqārēʾ | yee-ka-RAY |
more any | שִׁמְךָ֙ | šimkā | sheem-HA |
Jacob, | ע֜וֹד | ʿôd | ode |
but | יַֽעֲקֹ֗ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
כִּ֤י | kî | kee | |
Israel | אִם | ʾim | eem |
shall be | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
name: thy | יִֽהְיֶ֣ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
and he called | שְׁמֶ֔ךָ | šĕmekā | sheh-MEH-ha |
וַיִּקְרָ֥א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA | |
his name | אֶת | ʾet | et |
Israel. | שְׁמ֖וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |