Genesis 33:5
ਏਸਾਓ ਨੇ ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਤੱਕਿਆ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ ਅਤੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਦੇਖਿਆ। ਉਸ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਇਹ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਕੌਣ ਹਨ?” ਯਾਕੂਬ ਨੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ, “ਇਹ ਉਹ ਬੱਚੇ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ। ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਮਿਹਰਬਾਨ ਰਿਹਾ ਹੈ।”
And he lifted up | וַיִּשָּׂ֣א | wayyiśśāʾ | va-yee-SA |
אֶת | ʾet | et | |
his eyes, | עֵינָ֗יו | ʿênāyw | ay-NAV |
saw and | וַיַּ֤רְא | wayyar | va-YAHR |
אֶת | ʾet | et | |
the women | הַנָּשִׁים֙ | hannāšîm | ha-na-SHEEM |
and the children; | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and said, | הַיְלָדִ֔ים | haylādîm | hai-la-DEEM |
Who | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
are those | מִי | mî | mee |
with thee? And he said, | אֵ֣לֶּה | ʾēlle | A-leh |
children The | לָּ֑ךְ | lāk | lahk |
which | וַיֹּאמַ֕ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
God | הַיְלָדִ֕ים | haylādîm | hai-la-DEEM |
hath graciously given | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
חָנַ֥ן | ḥānan | ha-NAHN | |
thy servant. | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
אֶת | ʾet | et | |
עַבְדֶּֽךָ׃ | ʿabdekā | av-DEH-ha |