Genesis 32:19
ਯਾਕੂਬ ਨੇ ਦੂਸਰੇ ਨੌਕਰ ਨੂੰ, ਤੀਜੇ ਨੌਕਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਾਰੇ ਨੌਕਰਾਂ ਨੂੰ ਇਹੀ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ। ਉਸ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਤੁਸੀਂ ਇਹੀ ਗੱਲ ਏਸਾਓ ਨਾਲ ਕਰੋਂਗੇ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਮਿਲੋ।
And so | וַיְצַ֞ו | wayṣǎw | vai-TSAHV |
commanded he | גַּ֣ם | gam | ɡahm |
אֶת | ʾet | et | |
the second, | הַשֵּׁנִ֗י | haššēnî | ha-shay-NEE |
and | גַּ֚ם | gam | ɡahm |
אֶת | ʾet | et | |
the third, | הַשְּׁלִישִׁ֔י | haššĕlîšî | ha-sheh-lee-SHEE |
and | גַּ֚ם | gam | ɡahm |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
that followed | הַהֹ֣לְכִ֔ים | hahōlĕkîm | ha-HOH-leh-HEEM |
אַֽחֲרֵ֥י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY | |
the droves, | הָֽעֲדָרִ֖ים | hāʿădārîm | ha-uh-da-REEM |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
On this | כַּדָּבָ֤ר | kaddābār | ka-da-VAHR |
manner | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
speak ye shall | תְּדַבְּר֣וּן | tĕdabbĕrûn | teh-da-beh-ROON |
unto | אֶל | ʾel | el |
Esau, | עֵשָׂ֔ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
when ye find | בְּמֹצַֽאֲכֶ֖ם | bĕmōṣaʾăkem | beh-moh-tsa-uh-HEM |
him. | אֹתֽוֹ׃ | ʾōtô | oh-TOH |