Genesis 30:33
ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ, ਤੂੰ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਦੇਖ ਸੱਕੇਂਗਾ ਕਿ ਮੈਂ ਇਮਾਨਦਾਰ ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਇੱਜੜ ਵੱਲ ਝਾਤੀ ਮਾਰਨ ਆ ਸੱਕਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਬੱਕਰੀ ਹੋਵੇ ਜਿਸਦੇ ਉੱਤੇ ਧੱਬੇ ਨਹੀਂ ਹਨ ਜਾਂ ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਭੇਡ ਹੋਵੇ ਜੋ ਕਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਮੈਂ ਚੋਰੀ ਕੀਤਾ ਸੀ।”
So shall my righteousness | וְעָֽנְתָה | wĕʿānĕtâ | veh-AH-neh-ta |
answer | בִּ֤י | bî | bee |
time in me for | צִדְקָתִי֙ | ṣidqātiy | tseed-ka-TEE |
to come, | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
when | מָחָ֔ר | māḥār | ma-HAHR |
it shall come | כִּֽי | kî | kee |
for | תָב֥וֹא | tābôʾ | ta-VOH |
hire my | עַל | ʿal | al |
before thy face: | שְׂכָרִ֖י | śĕkārî | seh-ha-REE |
one every | לְפָנֶ֑יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
that | כֹּ֣ל | kōl | kole |
is not | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
speckled | אֵינֶנּוּ֩ | ʾênennû | ay-neh-NOO |
spotted and | נָקֹ֨ד | nāqōd | na-KODE |
among the goats, | וְטָל֜וּא | wĕṭālûʾ | veh-ta-LOO |
brown and | בָּֽעִזִּ֗ים | bāʿizzîm | ba-ee-ZEEM |
among the sheep, | וְחוּם֙ | wĕḥûm | veh-HOOM |
that | בַּכְּשָׂבִ֔ים | bakkĕśābîm | ba-keh-sa-VEEM |
stolen counted be shall | גָּנ֥וּב | gānûb | ɡa-NOOV |
with | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
me. | אִתִּֽי׃ | ʾittî | ee-TEE |