Genesis 24:61
ਫ਼ੇਰ ਰਿਬਕਾਹ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਦਾਈ ਊਠਾਂ ਉੱਪਰ ਚੜ੍ਹ ਗਈਆਂ ਅਤੇ ਨੌਕਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਬੰਦਿਆਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਚੱਲ ਪਈਆਂ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨੌਕਰ ਨੇ ਰਿਬਕਾਹ ਨੂੰ ਲਿਆ ਅਤੇ ਘਰ ਵਾਪਸੀ ਦੇ ਸਫ਼ਰ ਉੱਤੇ ਰਵਾਨਾ ਹੋ ਗਿਆ।
And Rebekah | וַתָּ֨קָם | wattāqom | va-TA-kome |
arose, | רִבְקָ֜ה | ribqâ | reev-KA |
and her damsels, | וְנַֽעֲרֹתֶ֗יהָ | wĕnaʿărōtêhā | veh-na-uh-roh-TAY-ha |
rode they and | וַתִּרְכַּ֙בְנָה֙ | wattirkabnāh | va-teer-KAHV-NA |
upon | עַל | ʿal | al |
the camels, | הַגְּמַלִּ֔ים | haggĕmallîm | ha-ɡeh-ma-LEEM |
followed and | וַתֵּלַ֖כְנָה | wattēlaknâ | va-tay-LAHK-na |
אַֽחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY | |
the man: | הָאִ֑ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
and the servant | וַיִּקַּ֥ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | הָעֶ֛בֶד | hāʿebed | ha-EH-ved |
אֶת | ʾet | et | |
Rebekah, | רִבְקָ֖ה | ribqâ | reev-KA |
and went his way. | וַיֵּלַֽךְ׃ | wayyēlak | va-yay-LAHK |