Genesis 22:16
ਦੂਤ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਖਾਤਿਰ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਦੀ ਬਲੀ ਦੇਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਹ ਤੇਰਾ ਇੱਕਲੌਤਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ। ਕਿਉਂਕਿ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਖਾਤਿਰ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ, ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਇਹ ਬਚਨ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ: ਮੈਂ, ਯਹੋਵਾਹ, ਇਕਰਾਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ
And said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
By myself have I sworn, | בִּ֥י | bî | bee |
saith | נִשְׁבַּ֖עְתִּי | nišbaʿtî | neesh-BA-tee |
the Lord, | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
for | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
because | כִּ֗י | kî | kee |
יַ֚עַן | yaʿan | YA-an | |
done hast thou | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
עָשִׂ֙יתָ֙ | ʿāśîtā | ah-SEE-TA | |
this | אֶת | ʾet | et |
thing, | הַדָּבָ֣ר | haddābār | ha-da-VAHR |
and hast not | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
withheld | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
חָשַׂ֖כְתָּ | ḥāśaktā | ha-SAHK-ta | |
thy son, | אֶת | ʾet | et |
בִּנְךָ֥ | binkā | been-HA | |
thine only | אֶת | ʾet | et |
son: | יְחִידֶֽךָ׃ | yĕḥîdekā | yeh-hee-DEH-ha |