Genesis 17:23
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਆਦਮੀਆਂ ਅਤੇ ਮੁੰਡਿਆਂ ਦੀ ਸੁੰਨਤ ਕਰ ਦੇਵੇ। ਇਸ ਲਈ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਇਸਮਾਏਲ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਜਨਮੇ ਸਾਰੇ ਗੁਲਾਮਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਿਆਂ ਕਰ ਲਿਆ। ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਗੁਲਾਮਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਇਕੱਠਾ ਕਰ ਲਿਆ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪੈਸੇ ਨਾਲ ਖਰੀਦਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਘਰ ਦੇ ਹਰੇਕ ਆਦਮੀ ਅਤੇ ਮੁੰਡੇ ਨੂੰ ਇਕੱਠਿਆਂ ਕਰ ਲਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਦੀ ਸੁੰਨਤ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਖਿਆ ਸੀ।
And Abraham | וַיִּקַּ֨ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | אַבְרָהָ֜ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
אֶת | ʾet | et | |
Ishmael | יִשְׁמָעֵ֣אל | yišmāʿēl | yeesh-ma-ALE |
son, his | בְּנ֗וֹ | bĕnô | beh-NOH |
and all | וְאֵ֨ת | wĕʾēt | veh-ATE |
that were born | כָּל | kāl | kahl |
house, his in | יְלִידֵ֤י | yĕlîdê | yeh-lee-DAY |
and all | בֵיתוֹ֙ | bêtô | vay-TOH |
that were bought | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
money, his with | כָּל | kāl | kahl |
every | מִקְנַ֣ת | miqnat | meek-NAHT |
male | כַּסְפּ֔וֹ | kaspô | kahs-POH |
men the among | כָּל | kāl | kahl |
of Abraham's | זָכָ֕ר | zākār | za-HAHR |
house; | בְּאַנְשֵׁ֖י | bĕʾanšê | beh-an-SHAY |
circumcised and | בֵּ֣ית | bêt | bate |
אַבְרָהָ֑ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM | |
the flesh | וַיָּ֜מָל | wayyāmol | va-YA-mole |
foreskin their of | אֶת | ʾet | et |
in the selfsame | בְּשַׂ֣ר | bĕśar | beh-SAHR |
עָרְלָתָ֗ם | ʿorlātām | ore-la-TAHM | |
day, | בְּעֶ֙צֶם֙ | bĕʿeṣem | beh-EH-TSEM |
as | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
God | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
had said | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
unto | דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
him. | אִתּ֖וֹ | ʾittô | EE-toh |
אֱלֹהִֽים׃ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |