Genesis 16:2
ਸਾਰਈ ਨੇ ਅਬਰਾਮ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਬੱਚੇ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਮੇਰੀ ਦਾਸੀ ਹਾਜਰਾ ਨਾਲ ਸੰਭੋਗ ਕਰ। ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬੱਚੇ ਵਾਂਗ ਹੀ ਪ੍ਰਵਾਨ ਕਰਾਂਗੀ।” ਅਬਰਾਮ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੋ ਗਿਆ।
And Sarai | וַתֹּ֨אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
said | שָׂרַ֜י | śāray | sa-RAI |
unto | אֶל | ʾel | el |
Abram, | אַבְרָ֗ם | ʾabrām | av-RAHM |
Behold | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
now, | נָ֞א | nāʾ | na |
the Lord | עֲצָרַ֤נִי | ʿăṣāranî | uh-tsa-RA-nee |
me restrained hath | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
from bearing: | מִלֶּ֔דֶת | milledet | mee-LEH-det |
thee, pray I | בֹּא | bōʾ | boh |
go in | נָא֙ | nāʾ | na |
unto | אֶל | ʾel | el |
maid; my | שִׁפְחָתִ֔י | šipḥātî | sheef-ha-TEE |
it may be that | אוּלַ֥י | ʾûlay | oo-LAI |
children obtain may I | אִבָּנֶ֖ה | ʾibbāne | ee-ba-NEH |
her. by | מִמֶּ֑נָּה | mimmennâ | mee-MEH-na |
And Abram | וַיִּשְׁמַ֥ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
hearkened | אַבְרָ֖ם | ʾabrām | av-RAHM |
to the voice | לְק֥וֹל | lĕqôl | leh-KOLE |
of Sarai. | שָׂרָֽי׃ | śārāy | sa-RAI |