Genesis 15:5
ਫ਼ੇਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਬਰਾਮ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਲੈ ਗਿਆ। ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਅਕਾਸ਼ ਵੱਲ ਦੇਖ। ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਤਾਰਿਆਂ ਵੱਲ ਦੇਖ। ਇਹ ਇੰਨੇ ਹਨ ਕਿ ਤੂੰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਗਿਣ ਨਹੀਂ ਸੱਕਦਾ। ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਤੇਰਾ ਪਰਿਵਾਰ ਵੀ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਵੇਗਾ।”
And he brought him forth | וַיּוֹצֵ֨א | wayyôṣēʾ | va-yoh-TSAY |
abroad, | אֹת֜וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
and said, | הַח֗וּצָה | haḥûṣâ | ha-HOO-tsa |
Look | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
now | הַבֶּט | habbeṭ | ha-BET |
toward heaven, | נָ֣א | nāʾ | na |
and tell | הַשָּׁמַ֗יְמָה | haššāmaymâ | ha-sha-MA-ma |
the stars, | וּסְפֹר֙ | ûsĕpōr | oo-seh-FORE |
if | הַכּ֣וֹכָבִ֔ים | hakkôkābîm | HA-koh-ha-VEEM |
thou be able | אִם | ʾim | eem |
to number | תּוּכַ֖ל | tûkal | too-HAHL |
said he and them: | לִסְפֹּ֣ר | lispōr | lees-PORE |
unto him, So | אֹתָ֑ם | ʾōtām | oh-TAHM |
shall thy seed | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
be. | ל֔וֹ | lô | loh |
כֹּ֥ה | kō | koh | |
יִֽהְיֶ֖ה | yihĕye | yee-heh-YEH | |
זַרְעֶֽךָ׃ | zarʿekā | zahr-EH-ha |