Ezra 9:12
ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੇ ਵਿਆਹ ਇਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨਾਲ ਨਾ ਕਰਨਾ। ਕਦੇ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ਾਂਤੀ ਜਾਂ ਵਪਾਰ ਦੀ ਮੰਗ ਨਾ ਕਰਿਓ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਮੇਰਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨੋਗੇ ਤਾਂ ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਤਕੜੇ ਰਹੋਁਗੇ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸੁੱਖ ਭੋਗੋਁਗੇ। ਇਉਂ ਫਿਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਸੰਤਾਨ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਕਰ ਸੱਕੇਂਗੇ।’
Now | וְ֠עַתָּה | wĕʿattâ | VEH-ah-ta |
therefore give | בְּֽנוֹתֵיכֶ֞ם | bĕnôtêkem | beh-noh-tay-HEM |
not | אַל | ʾal | al |
your daughters | תִּתְּנ֣וּ | tittĕnû | tee-teh-NOO |
sons, their unto | לִבְנֵיהֶ֗ם | libnêhem | leev-nay-HEM |
neither | וּבְנֹֽתֵיהֶם֙ | ûbĕnōtêhem | oo-veh-noh-tay-HEM |
take | אַל | ʾal | al |
daughters their | תִּשְׂא֣וּ | tiśʾû | tees-OO |
unto your sons, | לִבְנֵיכֶ֔ם | libnêkem | leev-nay-HEM |
nor | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
seek | תִדְרְשׁ֧וּ | tidrĕšû | teed-reh-SHOO |
peace their | שְׁלֹמָ֛ם | šĕlōmām | sheh-loh-MAHM |
or their wealth | וְטֽוֹבָתָ֖ם | wĕṭôbātām | veh-toh-va-TAHM |
for | עַד | ʿad | ad |
ever: | עוֹלָ֑ם | ʿôlām | oh-LAHM |
that | לְמַ֣עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
ye may be strong, | תֶּֽחֶזְק֗וּ | teḥezqû | teh-hez-KOO |
and eat | וַֽאֲכַלְתֶּם֙ | waʾăkaltem | va-uh-hahl-TEM |
אֶת | ʾet | et | |
good the | ט֣וּב | ṭûb | toov |
of the land, | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
inheritance an for it leave and | וְהֽוֹרַשְׁתֶּ֥ם | wĕhôraštem | veh-hoh-rahsh-TEM |
to your children | לִבְנֵיכֶ֖ם | libnêkem | leev-nay-HEM |
for ever. | עַד | ʿad | ad |
עוֹלָֽם׃ | ʿôlām | oh-LAHM |