Ezra 6:20
ਜਾਜਕਾਂ ਅਤੇ ਲੇਵੀਆਂ ਨੇ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਕੀਤਾ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭਨਾ ਨੇ ਪਸਹ ਮਨਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨੂੰ ਸਾਫ ਕੀਤਾ। ਲੇਵੀਆਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬੰਦੀਆਂ ਲਈ ਪਸਹ ਦਾ ਲੇਲਾ ਜਿਬਹ ਕੀਤਾ ਜੋ ਵਾਪਸ ਪਰਤੇ ਸਨ। ਇਹ ਸਭ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਹ-ਜਾਜਕਾਂ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਲਈ ਕੀਤਾ।
For | כִּ֣י | kî | kee |
the priests | הִֽטַּהֲר֞וּ | hiṭṭahărû | hee-ta-huh-ROO |
and the Levites | הַכֹּֽהֲנִ֧ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
were purified | וְהַלְוִיִּ֛ם | wĕhalwiyyim | veh-hahl-vee-YEEM |
together, | כְּאֶחָ֖ד | kĕʾeḥād | keh-eh-HAHD |
all | כֻּלָּ֣ם | kullām | koo-LAHM |
of them were pure, | טְהוֹרִ֑ים | ṭĕhôrîm | teh-hoh-REEM |
and killed | וַיִּשְׁחֲט֤וּ | wayyišḥăṭû | va-yeesh-huh-TOO |
passover the | הַפֶּ֙סַח֙ | happesaḥ | ha-PEH-SAHK |
for all | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
captivity, the of | הַגּוֹלָ֔ה | haggôlâ | ha-ɡoh-LA |
brethren their for and | וְלַֽאֲחֵיהֶ֥ם | wĕlaʾăḥêhem | veh-la-uh-hay-HEM |
the priests, | הַכֹּֽהֲנִ֖ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
and for themselves. | וְלָהֶֽם׃ | wĕlāhem | veh-la-HEM |