Ezekiel 47:9
ਇਹ ਪਾਣੀ ਮਿਰਤ ਸਾਗਰ ਵਿੱਚ ਜਾ ਡਿਗਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਲਈ ਉਸ ਸਾਗਰ ਦਾ ਪਾਣੀ ਤਾਜ਼ਾ ਅਤੇ ਸਾਫ਼ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਮੱਛੀਆਂ ਹਨ। ਅਤੇ ਜਿੱਧਰ ਇਹ ਦਰਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਉੱਥੇ ਹਰ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜਾਨਵਰ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।
And it shall come to pass, | וְהָיָ֣ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
every that | כָל | kāl | hahl |
thing | נֶ֣פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
that liveth, | חַיָּ֣ה׀ | ḥayyâ | ha-YA |
which | אֲֽשֶׁר | ʾăšer | UH-sher |
moveth, | יִשְׁרֹ֡ץ | yišrōṣ | yeesh-ROHTS |
whithersoever | אֶ֣ל | ʾel | el |
כָּל | kāl | kahl | |
the rivers | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
shall come, | יָב֨וֹא | yābôʾ | ya-VOH |
live: shall | שָׁ֤ם | šām | shahm |
and there shall be | נַחֲלַ֙יִם֙ | naḥălayim | na-huh-LA-YEEM |
very a | יִֽחְיֶ֔ה | yiḥĕye | yee-heh-YEH |
great | וְהָיָ֥ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
multitude of fish, | הַדָּגָ֖ה | haddāgâ | ha-da-ɡA |
because | רַבָּ֣ה | rabbâ | ra-BA |
these | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
waters | כִּי֩ | kiy | kee |
shall come | בָ֨אוּ | bāʾû | VA-oo |
thither: | שָׁ֜מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
healed; be shall they for | הַמַּ֣יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
and every thing | הָאֵ֗לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
live shall | וְיֵרָֽפְאוּ֙ | wĕyērāpĕʾû | veh-yay-ra-feh-OO |
whither | וָחָ֔י | wāḥāy | va-HAI |
כֹּ֛ל | kōl | kole | |
the river | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
cometh. | יָ֥בוֹא | yābôʾ | YA-voh |
שָׁ֖מָּה | šāmmâ | SHA-ma | |
הַנָּֽחַל׃ | hannāḥal | ha-NA-hahl |