Index
Full Screen ?
 

Ezekiel 44:6 in Punjabi

எசேக்கியேல் 44:6 Punjabi Bible Ezekiel Ezekiel 44

Ezekiel 44:6
ਫ਼ੇਰ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਸੰਦੇਸ਼ ਦੇਹ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖ, ‘ਯਹੋਵਾਹ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਆਖਦਾ ਹੈ: ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਭਿਆਨਕ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਜਰ ਲਿਆ ਹੈ!

Tamil Indian Revised Version
ஆதலால் அதின் வாலிபர் அதின் வீதிகளில் விழுந்து, போர் வீரர்கள் எல்லோரும் அந்நாளில் அழிக்கப்படுவார்கள் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே, இளைஞர்கள் நகரின் பொதுச் சதுரங்களில் மரிப்பார்கள். அந்த நேரத்தில் அவளது வீரர்கள் எல்லோரும் கொல்லப்படுவார்கள்.” சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர் இவற்றைச் சொன்னார்.

Thiru Viviliam
⁽அதன் இளைஞர்கள்␢ தெருக்களில் வீழ்ந்து மடிவார்கள்.␢ அதன் படைவீரர்கள் அனைவரும்␢ அந்நாளில் அழிக்கப்படுவார்கள்,␢ என்கிறார் படைகளின் ஆண்டவர்.⁾

எரேமியா 49:25எரேமியா 49எரேமியா 49:27

King James Version (KJV)
Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the LORD of hosts.

American Standard Version (ASV)
Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be brought to silence in that day, saith Jehovah of hosts.

Bible in Basic English (BBE)
So her young men will be falling in her streets, and all the men of war will be cut off in that day, says the Lord of armies.

Darby English Bible (DBY)
Therefore shall her young men fall in her streets, and all the men of war be cut off in that day, saith Jehovah of hosts.

World English Bible (WEB)
Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be brought to silence in that day, says Yahweh of Hosts.

Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore fall do her young men in her broad places, And all the men of war are cut off in that day, An affirmation of Jehovah of Hosts.

எரேமியா Jeremiah 49:26
ஆதலால் அதின் வாலிபர் அதின் வீதிகளில் விழுந்து, யுத்தமனுஷர் எல்லாரும் அந்நாளிலே சங்காரமாவார்கள் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the LORD of hosts.

Therefore
לָכֵ֛ןlākēnla-HANE
her
young
men
יִפְּל֥וּyippĕlûyee-peh-LOO
shall
fall
בַחוּרֶ֖יהָbaḥûrêhāva-hoo-RAY-ha
streets,
her
in
בִּרְחֹבֹתֶ֑יהָbirḥōbōtêhābeer-hoh-voh-TAY-ha
and
all
וְכָלwĕkālveh-HAHL
the
men
אַנְשֵׁ֨יʾanšêan-SHAY
war
of
הַמִּלְחָמָ֤הhammilḥāmâha-meel-ha-MA
shall
be
cut
off
יִדַּ֙מּוּ֙yiddammûyee-DA-MOO
that
in
בַּיּ֣וֹםbayyômBA-yome
day,
הַה֔וּאhahûʾha-HOO
saith
נְאֻ֖םnĕʾumneh-OOM
the
Lord
יְהוָ֥הyĕhwâyeh-VA
of
hosts.
צְבָאֽוֹת׃ṣĕbāʾôttseh-va-OTE
And
thou
shalt
say
וְאָמַרְתָּ֤wĕʾāmartāveh-ah-mahr-TA
to
אֶלʾelel
the
rebellious,
מֶ֙רִי֙meriyMEH-REE
to
even
אֶלʾelel
the
house
בֵּ֣יתbêtbate
of
Israel,
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
Thus
כֹּ֥הkoh
saith
אָמַ֖רʾāmarah-MAHR
Lord
the
אֲדֹנָ֣יʾădōnāyuh-doh-NAI
God;
יְהוִ֑הyĕhwiyeh-VEE
O
ye
house
רַבrabrahv
of
Israel,
לָכֶ֛םlākemla-HEM
suffice
it
let
מִֽכָּלmikkolMEE-kole
you
of
all
תּוֹעֲב֥וֹתֵיכֶ֖םtôʿăbôtêkemtoh-uh-VOH-tay-HEM
your
abominations,
בֵּ֥יתbêtbate
יִשְׂרָאֵֽל׃yiśrāʾēlyees-ra-ALE

Tamil Indian Revised Version
ஆதலால் அதின் வாலிபர் அதின் வீதிகளில் விழுந்து, போர் வீரர்கள் எல்லோரும் அந்நாளில் அழிக்கப்படுவார்கள் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே, இளைஞர்கள் நகரின் பொதுச் சதுரங்களில் மரிப்பார்கள். அந்த நேரத்தில் அவளது வீரர்கள் எல்லோரும் கொல்லப்படுவார்கள்.” சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர் இவற்றைச் சொன்னார்.

Thiru Viviliam
⁽அதன் இளைஞர்கள்␢ தெருக்களில் வீழ்ந்து மடிவார்கள்.␢ அதன் படைவீரர்கள் அனைவரும்␢ அந்நாளில் அழிக்கப்படுவார்கள்,␢ என்கிறார் படைகளின் ஆண்டவர்.⁾

எரேமியா 49:25எரேமியா 49எரேமியா 49:27

King James Version (KJV)
Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the LORD of hosts.

American Standard Version (ASV)
Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be brought to silence in that day, saith Jehovah of hosts.

Bible in Basic English (BBE)
So her young men will be falling in her streets, and all the men of war will be cut off in that day, says the Lord of armies.

Darby English Bible (DBY)
Therefore shall her young men fall in her streets, and all the men of war be cut off in that day, saith Jehovah of hosts.

World English Bible (WEB)
Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be brought to silence in that day, says Yahweh of Hosts.

Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore fall do her young men in her broad places, And all the men of war are cut off in that day, An affirmation of Jehovah of Hosts.

எரேமியா Jeremiah 49:26
ஆதலால் அதின் வாலிபர் அதின் வீதிகளில் விழுந்து, யுத்தமனுஷர் எல்லாரும் அந்நாளிலே சங்காரமாவார்கள் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the LORD of hosts.

Therefore
לָכֵ֛ןlākēnla-HANE
her
young
men
יִפְּל֥וּyippĕlûyee-peh-LOO
shall
fall
בַחוּרֶ֖יהָbaḥûrêhāva-hoo-RAY-ha
streets,
her
in
בִּרְחֹבֹתֶ֑יהָbirḥōbōtêhābeer-hoh-voh-TAY-ha
and
all
וְכָלwĕkālveh-HAHL
the
men
אַנְשֵׁ֨יʾanšêan-SHAY
war
of
הַמִּלְחָמָ֤הhammilḥāmâha-meel-ha-MA
shall
be
cut
off
יִדַּ֙מּוּ֙yiddammûyee-DA-MOO
that
in
בַּיּ֣וֹםbayyômBA-yome
day,
הַה֔וּאhahûʾha-HOO
saith
נְאֻ֖םnĕʾumneh-OOM
the
Lord
יְהוָ֥הyĕhwâyeh-VA
of
hosts.
צְבָאֽוֹת׃ṣĕbāʾôttseh-va-OTE

Chords Index for Keyboard Guitar