Ezekiel 39:10
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖੇਤਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲੱਕੜੀ ਲਿਆਉਣ ਦੀ ਜਾਂ ਜੰਗਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲੱਕੜ ਕੱਟਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ ਕਿਉਂ ਕਿ ਉਹ ਹਬਿਆਰਾਂ ਨੂੰ ਬਾਲਣ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣਗੇ। ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਕੋਲੋਂ ਕੀਮਤੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲੈ ਲੈਣਗੇ ਜਿਹੜੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪਾਸੋਂ ਚੁਗਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ। ਉਹ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਕੋਲੋਂ ਉਹ ਚੰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਖੋਹ ਲੈਣਗੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲੋਂ ਚੰਗੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਖੋਹੀਆਂ ਸਨ।” ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਆਖੀਆਂ।
So that they shall take | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
no | יִשְׂא֨וּ | yiśʾû | yees-OO |
wood | עֵצִ֜ים | ʿēṣîm | ay-TSEEM |
out of | מִן | min | meen |
the field, | הַשָּׂדֶ֗ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
neither | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
down cut | יַחְטְבוּ֙ | yaḥṭĕbû | yahk-teh-VOO |
any out of | מִן | min | meen |
forests; the | הַיְּעָרִ֔ים | hayyĕʿārîm | ha-yeh-ah-REEM |
for | כִּ֥י | kî | kee |
they shall burn | בַנֶּ֖שֶׁק | bannešeq | va-NEH-shek |
weapons the | יְבַֽעֲרוּ | yĕbaʿărû | yeh-VA-uh-roo |
with fire: | אֵ֑שׁ | ʾēš | aysh |
spoil shall they and | וְשָׁלְל֣וּ | wĕšollû | veh-shole-LOO |
אֶת | ʾet | et | |
those that spoiled | שֹׁלְלֵיהֶ֗ם | šōlĕlêhem | shoh-leh-lay-HEM |
rob and them, | וּבָֽזְזוּ֙ | ûbāzĕzû | oo-va-zeh-ZOO |
אֶת | ʾet | et | |
those that robbed | בֹּ֣זְזֵיהֶ֔ם | bōzĕzêhem | BOH-zeh-zay-HEM |
saith them, | נְאֻ֖ם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord | אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God. | יְהוִֽה׃ | yĕhwi | yeh-VEE |