Ezekiel 33:11
“ਤੈਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਜ਼ਰੂਰ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ‘ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਯਹੋਵਾਹ ਇਹ ਆਖਦਾ ਹੈ: ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਸਾਖੀ ਰੱਖਕੇ, ਮੈਂ ਇਕਰਾਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਰਦਿਆਂ ਦੇਖਕੇ ਖੁਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ-ਬਦ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੇਖਕੇ ਵੀ! ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਕਿ ਉਹ ਮਰਨ। ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਮੰਦੇ ਲੋਕ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਵਾਪਸ ਪਰਤ ਆਉਣ। ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣਾ ਜੀਵਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲੈਣ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਜਿਉਂ ਸੱਕਣ! ਇਸ ਲਈ ਪਰਤ ਆਓ ਮੇਰੇ ਵੱਲ! ਮੰਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨੋ ਹਟ ਜਾਵੋ! ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ, ਤੈਨੂੰ ਮਰਨਾ ਕਿਉਂ ਪਵੇ?’
Say | אֱמֹ֨ר | ʾĕmōr | ay-MORE |
unto | אֲלֵיהֶ֜ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
them, As I | חַי | ḥay | hai |
live, | אָ֣נִי׀ | ʾānî | AH-nee |
saith | נְאֻ֣ם׀ | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God, | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
pleasure no have I | אִם | ʾim | eem |
אֶחְפֹּץ֙ | ʾeḥpōṣ | ek-POHTS | |
in the death | בְּמ֣וֹת | bĕmôt | beh-MOTE |
wicked; the of | הָרָשָׁ֔ע | hārāšāʿ | ha-ra-SHA |
but | כִּ֣י | kî | kee |
אִם | ʾim | eem | |
wicked the that | בְּשׁ֥וּב | bĕšûb | beh-SHOOV |
turn | רָשָׁ֛ע | rāšāʿ | ra-SHA |
from his way | מִדַּרְכּ֖וֹ | middarkô | mee-dahr-KOH |
live: and | וְחָיָ֑ה | wĕḥāyâ | veh-ha-YA |
turn | שׁ֣וּבוּ | šûbû | SHOO-voo |
ye, turn | שׁ֜וּבוּ | šûbû | SHOO-voo |
evil your from ye | מִדַּרְכֵיכֶ֧ם | middarkêkem | mee-dahr-hay-HEM |
ways; | הָרָעִ֛ים | hārāʿîm | ha-ra-EEM |
for why | וְלָ֥מָּה | wĕlāmmâ | veh-LA-ma |
die, ye will | תָמ֖וּתוּ | tāmûtû | ta-MOO-too |
O house | בֵּ֥ית | bêt | bate |
of Israel? | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |