Ezekiel 25:14
ਮੈਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਾਂਗਾ ਅਤੇ ਅਦੋਮ ਨਾਲ ਹਿਸਾਬ ਬਰਾਬਰ ਕਰਾਂਗਾ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕ ਅਦੋਮ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਮੇਰਾ ਕਹਿਰ ਦਰਸਾਉਣਗੇ। ਫ਼ੇਰ ਉਹ ਅਦੋਮ ਦੇ ਲੋਕ ਜਾਣ ਲੈਣਗੇ ਕਿ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।” ਯਹੋਵਾਹ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਆਖੀਆਂ।
And I will lay | וְנָתַתִּ֨י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
vengeance my | נִקְמָתִ֜י | niqmātî | neek-ma-TEE |
upon Edom | בֶּאֱד֗וֹם | beʾĕdôm | beh-ay-DOME |
hand the by | בְּיַד֙ | bĕyad | beh-YAHD |
of my people | עַמִּ֣י | ʿammî | ah-MEE |
Israel: | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
do shall they and | וְעָשׂ֣וּ | wĕʿāśû | veh-ah-SOO |
Edom in | בֶאֱד֔וֹם | beʾĕdôm | veh-ay-DOME |
according to mine anger | כְּאַפִּ֖י | kĕʾappî | keh-ah-PEE |
fury; my to according and | וְכַחֲמָתִ֑י | wĕkaḥămātî | veh-ha-huh-ma-TEE |
know shall they and | וְיָֽדְעוּ֙ | wĕyādĕʿû | veh-ya-deh-OO |
אֶת | ʾet | et | |
my vengeance, | נִקְמָתִ֔י | niqmātî | neek-ma-TEE |
saith | נְאֻ֖ם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord | אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God. | יְהוִֽה׃ | yĕhwi | yeh-VEE |