Ezekiel 19:9
ਉਨ੍ਹਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਲਗਾਮਾਂ ਪਾ ਦਿੱਤੀਆਂ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਜਾਲ ਅੰਦਰ ਫ਼ਸਾ ਲਿਆ। ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਕੋਲ ਲੈ ਗਏ। ਅਤੇ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਰਬਤਾਂ ਉੱਤੇ ਉਸਦੀ ਦਹਾੜ ਨਹੀਂ ਸੁਣ ਸੱਕਦੇ।
And they put | וַֽיִּתְּנֻ֤הוּ | wayyittĕnuhû | va-yee-teh-NOO-hoo |
him in ward | בַסּוּגַר֙ | bassûgar | va-soo-ɡAHR |
in chains, | בַּֽחַחִ֔ים | baḥaḥîm | ba-ha-HEEM |
brought and | וַיְבִאֻ֖הוּ | waybiʾuhû | vai-vee-OO-hoo |
him to | אֶל | ʾel | el |
the king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Babylon: | בָּבֶ֑ל | bābel | ba-VEL |
brought they | יְבִאֻ֙הוּ֙ | yĕbiʾuhû | yeh-vee-OO-HOO |
him into holds, | בַּמְּצֹד֔וֹת | bammĕṣōdôt | ba-meh-tsoh-DOTE |
that | לְמַ֗עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
his voice | לֹא | lōʾ | loh |
no should | יִשָּׁמַ֥ע | yiššāmaʿ | yee-sha-MA |
more | קוֹל֛וֹ | qôlô | koh-LOH |
be heard | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
upon | אֶל | ʾel | el |
the mountains | הָרֵ֥י | hārê | ha-RAY |
of Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |