Ezekiel 16:22
ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਇਹ ਸਾਰੀਆਂ ਭਿਆਨਕ ਗੱਲਾਂ ਕੀਤੀਆਂ। ਅਤੇ ਤੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਉਹ ਵੇਲਾ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਦੋਂ ਤੂੰ ਜਵਾਨ ਸੀ। ਤੈਨੂੰ ਚੇਤੇ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਲੱਭਿਆ ਸੀ ਤੂੰ ਨੰਗੀ ਸੈਂ ਅਤੇ ਖੂਨ ਵਿੱਚ ਲੱਤਾਂ ਮਾਰ ਰਹੀ ਸੀ।
And in all | וְאֵ֤ת | wĕʾēt | veh-ATE |
thine abominations | כָּל | kāl | kahl |
and thy whoredoms | תּוֹעֲבֹתַ֙יִךְ֙ | tôʿăbōtayik | toh-uh-voh-TA-yeek |
not hast thou | וְתַזְנֻתַ֔יִךְ | wĕtaznutayik | veh-tahz-noo-TA-yeek |
remembered | לֹ֥א | lōʾ | loh |
זָכַ֖רְתְּי | zākartĕy | za-HAHR-teh | |
the days | אֶת | ʾet | et |
youth, thy of | יְמֵ֣י | yĕmê | yeh-MAY |
when thou wast | נְעוּרָ֑יִךְ | nĕʿûrāyik | neh-oo-RA-yeek |
naked | בִּֽהְיוֹתֵךְ֙ | bihĕyôtēk | BEE-heh-yoh-take |
bare, and | עֵירֹ֣ם | ʿêrōm | ay-ROME |
and wast | וְעֶרְיָ֔ה | wĕʿeryâ | veh-er-YA |
polluted | מִתְבּוֹסֶ֥סֶת | mitbôseset | meet-boh-SEH-set |
in thy blood. | בְּדָמֵ֖ךְ | bĕdāmēk | beh-da-MAKE |
הָיִֽית׃ | hāyît | ha-YEET |