Ezekiel 16:13
ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਸੋਨੇ ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਗਹਿਣਿਆਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਲਿਨਨ ਅਤੇ ਰੇਸ਼ਮੀ ਕੱਪੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਕੱਢਾਈ ਵਾਲੀ ਪੋਸ਼ਾਕ ਅੰਦਰ ਬਹੁਤ ਸੁੰਦਰ ਨਜ਼ਰ ਆਉਂਦੀ ਸੀ। ਤੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਕੀਮਤੀ ਭੋਜਨ ਖਾਧਾ। ਤੂੰ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸੁੰਦਰ ਸੀ। ਅਤੇ ਤੂੰ ਰਾਣੀ ਬਣ ਗਈ!
Thus wast thou decked | וַתַּעְדִּ֞י | wattaʿdî | va-ta-DEE |
with gold | זָהָ֣ב | zāhāb | za-HAHV |
and silver; | וָכֶ֗סֶף | wākesep | va-HEH-sef |
raiment thy and | וּמַלְבּוּשֵׁךְ֙ | ûmalbûšēk | oo-mahl-boo-shake |
was of fine linen, | שֵׁ֤שׁי | šēšy | SHAYSH-y |
silk, and | וָמֶ֙שִׁי֙ | wāmešiy | va-MEH-SHEE |
and broidered work; | וְרִקְמָ֔ה | wĕriqmâ | veh-reek-MA |
eat didst thou | סֹ֧לֶת | sōlet | SOH-let |
fine flour, | וּדְבַ֛שׁ | ûdĕbaš | oo-deh-VAHSH |
and honey, | וָשֶׁ֖מֶן | wāšemen | va-SHEH-men |
and oil: | אָכָ֑לְתְּי | ʾākālĕttĕy | ah-HA-leh-teh |
exceeding wast thou and | וַתִּ֙יפִי֙ | wattîpiy | va-TEE-FEE |
beautiful, | בִּמְאֹ֣ד | bimʾōd | beem-ODE |
מְאֹ֔ד | mĕʾōd | meh-ODE | |
prosper didst thou and | וַֽתִּצְלְחִ֖י | wattiṣlĕḥî | va-teets-leh-HEE |
into a kingdom. | לִמְלוּכָֽה׃ | limlûkâ | leem-loo-HA |