Exodus 4:6 in Punjabi

Punjabi Punjabi Bible Exodus Exodus 4 Exodus 4:6

Exodus 4:6
ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਸਬੂਤ ਦੇਵਾਂਗਾ। ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਆਪਣੇ ਚੋਲੇ ਅੰਦਰ ਪਾ।” ਤਾਂ ਮੂਸਾ ਨੇ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਆਪਣੇ ਚੋਲੇ ਅੰਦਰ ਪਾਇਆ। ਫ਼ੇਰ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਚੋਲੇ ਵਿੱਚੋਂ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਬਾਹਰ ਕੱਢਿਆ, ਇਸ ਨੂੰ ਬਿਮਾਰੀ ਲੱਗ ਗਈ ਸੀ ਅਤੇ ਇਹ ਬਰਫ਼ ਵਾਂਗ ਸਫ਼ੇਦ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ।

Exodus 4:5Exodus 4Exodus 4:7

Exodus 4:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the LORD said furthermore unto him, Put now thine hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom: and when he took it out, behold, his hand was leprous as snow.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah said furthermore unto him, Put now thy hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom: and when he took it out, behold, his hand was leprous, as `white as' snow.

Bible in Basic English (BBE)
Then the Lord said to him again, Put your hand inside your clothing. And he put his hand inside his robe: and when he took it out it was like the hand of a leper, as white as snow.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said moreover to him, Put now thy hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom, and took it out, and behold, his hand was leprous, as snow.

Webster's Bible (WBT)
And the LORD said furthermore to him, Put now thy hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom: and when he took it out, behold, his hand was leprous as snow.

World English Bible (WEB)
Yahweh said furthermore to him, "Now put your hand inside your cloak." He put his hand inside his cloak, and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.

Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith to him again, `Put in, I pray thee, thy hand into thy bosom;' and he putteth in his hand into his bosom, and he bringeth it out, and lo, his hand `is' leprous as snow;

And
the
Lord
וַיֹּאמֶר֩wayyōʾmerva-yoh-MER
said
יְהוָ֨הyĕhwâyeh-VA
furthermore
ל֜וֹloh
Put
him,
unto
ע֗וֹדʿôdode
now
הָֽבֵאhābēʾHA-vay
hand
thine
נָ֤אnāʾna
into
thy
bosom.
יָֽדְךָ֙yādĕkāya-deh-HA
And
he
put
בְּחֵיקֶ֔ךָbĕḥêqekābeh-hay-KEH-ha
hand
his
וַיָּבֵ֥אwayyābēʾva-ya-VAY
into
his
bosom:
יָד֖וֹyādôya-DOH
and
when
he
took
בְּחֵיק֑וֹbĕḥêqôbeh-hay-KOH
behold,
out,
it
וַיּ֣וֹצִאָ֔הּwayyôṣiʾāhVA-yoh-tsee-AH
his
hand
וְהִנֵּ֥הwĕhinnēveh-hee-NAY
was
leprous
יָד֖וֹyādôya-DOH
as
snow.
מְצֹרַ֥עַתmĕṣōraʿatmeh-tsoh-RA-at
כַּשָּֽׁלֶג׃kaššālegka-SHA-leɡ

Cross Reference

Numbers 12:10
ਤੰਬੂ ਤੋਂ ਬੱਦਲ ਉੱਪਰ ਉੱਠਿਆ ਹਾਰੂਨ ਨੇ ਆਸੇ-ਪਾਸੇ ਮੁੜਕੇ ਮਿਰਯਮ ਵੱਲ ਦੇਖਿਆ। ਉਸਦਾ ਰੰਗ ਬਰਫ਼ ਵਰਗਾ ਸਫ਼ੇਦ ਸੀ ਉਸ ਨੂੰ ਚਮੜੀ ਦੀ ਭਿਆਨਕ ਬਿਮਾਰੀ ਸੀ।

2 Kings 5:27
ਹੁਣ ਇਸੇ ਕਾਰਣ ਨਅਮਾਨ ਦਾ ਕੋੜ੍ਹ ਤੈਨੂੰ ਤੇ ਤੇਰੀ ਅੰਸ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਤੀਕ ਲੱਗਾ ਰਹੇਗਾ।” ਜਦੋਂ ਗੇਹਾਜੀ ਅਲੀਸ਼ਾ ਕੋਲੋਂ ਬਾਹਰ ਗਿਆ, ਉਸ ਨੂੰ ਕੋੜ੍ਹ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਚਮੜੀ ਬਰਫ਼ ਜਿੰਨੀ ਸਫ਼ੇਦ ਸੀ।