Exodus 39:31
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸੋਨੇ ਦੀ ਪੱਤੀ ਇੱਕ ਨੀਲੇ ਰਿਬਨ ਨਾਲ ਬੰਨ੍ਹ ਦਿੱਤੀ। ਫ਼ੇਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਨੀਲਾ ਰਿਬਨ ਪਗੜੀ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਬੰਨ੍ਹ ਦਿੱਤਾ ਜਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਕੀਤਾ ਸੀ।
Exodus 39:31 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they tied unto it a lace of blue, to fasten it on high upon the mitre; as the LORD commanded Moses.
American Standard Version (ASV)
And they tied unto it a lace of blue, to fasten it upon the mitre above; as Jehovah commanded Moses.
Bible in Basic English (BBE)
It was fixed to the head-dress by a blue cord, as the Lord had given orders to Moses.
Darby English Bible (DBY)
And they fastened to it a lace of blue, to fasten [it] on the turban above; as Jehovah had commanded Moses.
Webster's Bible (WBT)
And they tied to it a lace of blue, to fasten it on high upon the miter; as the LORD commanded Moses.
World English Bible (WEB)
They tied to it a lace of blue, to fasten it on the turban above, as Yahweh commanded Moses.
Young's Literal Translation (YLT)
and they put on it a ribbon of blue, to put `it' on the mitre above, as Jehovah hath commanded Moses.
| And they tied | וַיִּתְּנ֤וּ | wayyittĕnû | va-yee-teh-NOO |
| unto | עָלָיו֙ | ʿālāyw | ah-lav |
| lace a it | פְּתִ֣יל | pĕtîl | peh-TEEL |
| of blue, | תְּכֵ֔לֶת | tĕkēlet | teh-HAY-let |
| to fasten | לָתֵ֥ת | lātēt | la-TATE |
| high on it | עַל | ʿal | al |
| upon | הַמִּצְנֶ֖פֶת | hammiṣnepet | ha-meets-NEH-fet |
| the mitre; | מִלְמָ֑עְלָה | milmāʿĕlâ | meel-MA-eh-la |
| as | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| Lord the | צִוָּ֥ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
| commanded | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| אֶת | ʾet | et | |
| Moses. | מֹשֶֽׁה׃ | mōše | moh-SHEH |