Exodus 29:28
ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕ ਹਾਰੂਨ ਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹਿੱਸੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਦੇਣਗੇ। ਜਦੋਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਚੜ੍ਹਾਵਾ ਚੜ੍ਹਾਉਣਗੇ ਇਹ ਹਿੱਸੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਜਾਜਕਾਂ ਦੇ ਹੋਣਗੇ। ਜਦੋਂ ਉਹ ਇਨ੍ਹਾਂ ਹਿਸਿਆਂ ਨੂੰ ਜਾਜਕਾਂ ਨੂੰ ਦੇਣਗੇ, ਇਹ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਭੇਂਟ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਗੱਲ ਹੀ ਹੋਵੇਗੀ।
And it shall be | וְהָיָה֩ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
Aaron's | לְאַֽהֲרֹ֨ן | lĕʾahărōn | leh-ah-huh-RONE |
sons' his and | וּלְבָנָ֜יו | ûlĕbānāyw | oo-leh-va-NAV |
by a statute | לְחָק | lĕḥāq | leh-HAHK |
for ever | עוֹלָ֗ם | ʿôlām | oh-LAHM |
from | מֵאֵת֙ | mēʾēt | may-ATE |
the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel: | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
for | כִּ֥י | kî | kee |
it | תְרוּמָ֖ה | tĕrûmâ | teh-roo-MA |
offering: heave an is | ה֑וּא | hûʾ | hoo |
be shall it and | וּתְרוּמָ֞ה | ûtĕrûmâ | oo-teh-roo-MA |
an heave offering | יִֽהְיֶ֨ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
from | מֵאֵ֤ת | mēʾēt | may-ATE |
the children | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
sacrifice the of | מִזִּבְחֵ֣י | mizzibḥê | mee-zeev-HAY |
of their peace offerings, | שַׁלְמֵיהֶ֔ם | šalmêhem | shahl-may-HEM |
offering heave their even | תְּרֽוּמָתָ֖ם | tĕrûmātām | teh-roo-ma-TAHM |
unto the Lord. | לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |